Judges 1:28
Compared across 29 translations
English
It happened when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.
Later, Israel became stronger. Then they forced the Canaanites to work hard for them. But Israel never drove them out completely.
When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.
When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labour but never drove them out completely.
When the Israelites grew stronger, they forced the Canaanites to work as slaves, but they never did drive them completely out of the land.
Arabic
وَلَمَّا قَوِيَتْ شَوْكَةُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ وَضَعُوا الْكَنْعَانِيِّينَ تَحْتَ الْجِزْيَةِ، وَلَمْ يَطْرُدُوهُمْ قَطُّ.
Danish
Senere, da israelitterne blev stærkere, gjorde de kana’anæerne til slaver, men de fik aldrig fordrevet dem fra landet.
German
Als das Volk Israel mächtig wurde, machte es sie zu Fronarbeitern, doch es verbannte sie nicht aus ihrem Land.
Spanish
Solo cuando Israel se hizo fuerte pudo someter a los cananeos a trabajos forzados, aunque nunca pudo expulsarlos del todo.
Solo cuando Israel se hizo fuerte pudo someter a los cananeos a trabajos forzados, aunque nunca pudo expulsarlos del todo.
French
Lorsque les Israélites furent devenus plus forts, ils leur imposèrent des corvées, mais ils ne les dépossédèrent pas.
Hiligaynon
Sang naggamhanan na ang mga Israelinhon, ginpuwersa nila ang mga Canaanhon nga magtrabaho para sa ila, pero wala nila sila pagtabuga.
Japanese
のちにイスラエルは強大になりましたが、カナン人を奴隷として働かせることはあっても、追い出すことはしませんでした。
Korean
그러나 이스라엘 자손은 그들이 강해졌을 때에도 가나안 사람들을 쫓아내지 않고 종으로 삼아 일을 시켰다.
nl
Toen de Israëlieten later een sterk volk waren geworden, dwongen zij de Kanaänieten wel als slaven voor hen te werken, maar verdreven hen niet uit het land.
Portuguese
Quando Israel se tornou forte, impôs trabalhos forçados aos cananeus, mas não os expulsou completamente.
Anos mais tarde, quando os israelitas se tornaram mais fortes, puseram os cananeus a trabalhar como escravos, mas nunca os forçaram a deixar o território.
Romanian
Când Israel a ajuns puternic, el i-a supus pe canaaniţi la muncă forţată, dar nu i-a izgonit.
Russian
Когда Исраил окреп, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.
Когда Исраил окреп, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.
Когда Исроил окреп, они сделали ханонеев подневольными, но не изгнали их полностью.
Когда Израиль окреп, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.
Swedish
När sedan israeliterna blev starkare, lät de kanaanéerna arbeta som slavar men tvingade dem aldrig att lämna landet.
Thai
เมื่ออิสราเอลแข็งแกร่งขึ้น ก็บีบบังคับชาวคานาอันให้ทำงานหนัก แต่ไม่เคยขับไล่คนเหล่านั้นออกไปจากดินแดน
zh-Hans
以色列人强盛时,就强迫他们服劳役,却没有全部赶走他们。
及 至 以 色 列 强 盛 了 , 就 使 迦 南 人 作 苦 工 , 没 有 把 他 们 全 然 赶 出 。
zh-Hant
以色列人強盛時,就強迫他們服勞役,卻沒有全部趕走他們。