Joshua 8:34
Compared across 28 translations
English
Then afterward Joshua read all the words of the law, the blessing and curse, according to all that is written in the Book of the Law.
And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
Then afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
Then Joshua read all the words of the law out loud. He read the blessings and the curses. He read them just as they are written in the Book of the Law.
Afterward, Joshua read all the words of the law—the blessings and the curses—just as it is written in the Book of the Law.
Afterwards, Joshua read all the words of the law – the blessings and the curses – just as it is written in the Book of the Law.
Joshua then read to them all the blessings and curses Moses had written in the Book of Instruction.
Arabic
ثُمَّ تَلا يَشُوعُ جَمِيعَ عِبَارَاتِ التَّوْرَاةِ الْمُخْتَصَّةِ بِالْبَرَكَةِ وَاللَّعْنَةِ، كَمَا وَرَدَتْ فِي كِتَابِ الشَّرِيعَةِ.
Danish
Josva oplæste nu alle velsignelserne og forbandelserne, som Moses havde nedskrevet i lovbogen.
German
Josua las das ganze Gesetzbuch von Mose vor, auch die Segensverheißungen und Fluchandrohungen.
Spanish
Luego Josué leyó todas las palabras de la ley, tanto las bendiciones como las maldiciones, según lo que estaba escrito en el libro de la ley.
Luego Josué leyó todas las palabras de la ley, tanto las bendiciones como las maldiciones, según lo que estaba escrito en el libro de la ley.
French
Josué lut ensuite tout le texte de la Loi, les paroles de bénédiction comme de malédiction[i], telles qu’elles se trouvaient dans le livre de la Loi.
Hiligaynon
Ginbasa dayon ni Josue ang Libro sang Kasuguan, pati ang pagpakamaayo kag ang pagpakamalaot nga nasulat diri.
Japanese
ヨシュアは、モーセが律法の書に記した祝福とのろいのことばを、ことごとく読み上げました。
nl
Jozua las daarna het volk alle zegeningen en vervloekingen voor die in het wetboek staan opgetekend.
Portuguese
Em seguida Josué leu todas as palavras da lei, a bênção e a maldição, segundo o que está escrito no Livro da Lei.
Josué leu-lhes todo o texto, exprimindo as bênçãos e as maldições que Moisés escrevera no livro da Lei de Deus.
Romanian
Apoi Iosua a citit toate cuvintele Legii – binecuvântările şi blestemele – potrivit tuturor celor scrise în Cartea Legii.
Russian
Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона.
Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона.
Потом Иешуа прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона.
Потом Иисус прочитал все слова Закона – благословения и проклятия – точно так, как записаны они в книге Закона.
Swedish
Josua läste sedan upp hela lagen för folket med välsignelser och förbannelser, allt det som Mose hade skrivit i lagboken.
Thai
จากนั้นโยชูวาอ่านข้อความทั้งหมดในบทบัญญัติ คือคำอวยพรและคำสาปแช่งตามที่เขียนไว้ในหนังสือธรรมบัญญัติ
zh-Hans
随后,约书亚向民众宣读记在摩西律法书上的一切祝福和咒诅。
随 後 , 约 书 亚 将 律 法 上 祝 福 、 咒 诅 的 话 , 照 着 律 法 书 上 一 切 所 写 的 , 都 宣 读 了 一 遍 。
zh-Hant
隨後,約書亞向民眾宣讀記在摩西律法書上的一切祝福和咒詛。