Joshua 8 : 32

Joshua 8:32

Compared across 29 translations

English
And there, in the presence of the sons of Israel, Joshua wrote on the stones a copy of the Law of Moses which Moses had written.
And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.
He wrote there on the stones a copy of the law of Moses, which [m]he had written, in the presence of the sons of Israel.
Joshua copied the law of Moses on stones. He did it while all the Israelites were watching.
There, in the presence of the Israelites, Joshua wrote on stones a copy of the law of Moses.
There, in the presence of the Israelites, Joshua wrote on stones a copy of the law of Moses.
And as the Israelites watched, Joshua copied onto the stones of the altar[f] the instructions Moses had given them.
Arabic
وَعَلَى مَرْأَى مِنْ بَنِي إِسْرَائِيَل نَقَشَ يَشُوعُ عَلَى حِجَارَةِ الْمَذْبَحِ نُسْخَةً مِنْ شَرِيعَةِ مُوسَى الَّتِي كَانَ مُوسَى قَدْ أَمْلاهَا عَلَيْهِ
Danish
Mens Israelitterne så til, skrev Josva lovens bud på alterets sten.
German
Dann schrieb Josua in Gegenwart des Volkes die Gesetze von Mose auf die Gedenksteine.
Spanish
Allí, en presencia de los israelitas, Josué escribió en tablas de piedra una copia de la ley que Moisés había escrito.
Allí, en presencia de los israelitas, Josué escribió en tablas de piedra una copia de la ley que Moisés había escrito.
French
Josué grava sur des pierres une copie de la Loi que Moïse avait mise par écrit sous les yeux des Israélites[g].
Hiligaynon
Sa atubangan sang mga Israelinhon, ginkopya ni Josue sa mga bato[c] ang kasuguan nga ginsulat ni Moises.
Japanese
またヨシュアは、人々が見守る中で、祭壇の石に十戒を刻みつけました。
Korean
여호수아는 거기서 이스라엘 백성이 지켜 보는 가운데 모세가 기록한 율법을 돌에 기록하였다.
nl
Zichtbaar voor het oog van de Israëlieten, graveerde Jozua de wetten van Mozes in de stenen van het altaar.
Portuguese
Ali, na presença dos israelitas, Josué copiou nas pedras a Lei que Moisés havia escrito.
E na frente de todo o povo de Israel Josué gravou a Lei que Moisés tinha escrito sobre as pedras do altar.
Romanian
Acolo, înaintea israeliţilor, Iosua a scris pe pietre o copie a Legii lui Moise.
Russian
Там, в присутствии исраильтян, Иешуа переписал на камни Закон Мусы.
Там, в присутствии исраильтян, Иешуа переписал на камни Закон Мусы.
Там, в присутствии исроильтян, Иешуа переписал на камни Закон Мусо.
Там, в присутствии израильтян, Иисус8:32 Букв.: «он». переписал на камни Закон, написанный Моисеем.
Swedish
och Josua ristade inför israeliterna in i stenarna en avskrift av den lag som Mose skrivit.
Thai
ต่อหน้าประชาชนอิสราเอล โยชูวาคัดลอกบทบัญญัติของโมเสสตามที่บันทึกไว้นั้นลงบนก้อนหิน
zh-Hans
约书亚又在众人面前,将摩西所写的律法刻在石头上。
约 书 亚 在 那 里 , 当 着 以 色 列 人 面 前 , 将 摩 西 所 写 的 律 法 抄 写 在 石 头 上 。
zh-Hant
約書亞又在眾人面前,將摩西所寫的律法刻在石頭上。