Joshua 5:4
Compared across 22 translations
English
This is the reason why Joshua circumcised them: all the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness along the way after they left Egypt.
And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
This is the reason why Joshua circumcised them: all the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, died in the wilderness along the way after they came out of Egypt.
Here is why Joshua circumcised them. All the men who came out of Egypt had died. They died while they were wandering through the Sinai Desert. They were the men old enough to serve in the army.
Now this is why he did so: All those who came out of Egypt—all the men of military age—died in the wilderness on the way after leaving Egypt.
Now this is why he did so: all those who came out of Egypt – all the men of military age – died in the wilderness on the way after leaving Egypt.
Joshua had to circumcise them because all the men who were old enough to fight in battle when they left Egypt had died in the wilderness.
Arabic
أَمَّا مَا دَعَا يَشُوعَ لِخَتْنِ ذُكُورِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ، فَهُوَ مَوْتُ جَمِيعِ الذُّكُورِ الْخَارِجِينَ مِنْ مِصْرَ مِنْ رِجَالِ الْقِتَالِ فِي الصَّحْرَاءِ فِي الطَّرِيقِ، بَعْدَ خُرُوجِهِمْ مِنْ مِصْرَ.
Spanish
Realizó la ceremonia porque los israelitas en edad militar que habían salido de Egipto ya habían muerto en el desierto.
Realizó la ceremonia porque los israelitas en edad militar que habían salido de Egipto ya habían muerto en el desierto.
French
Voici pourquoi Josué les circoncit : tous les hommes en âge de porter les armes qui étaient sortis d’Egypte étaient morts en chemin dans le désert après avoir quitté l’Egypte.
Portuguese
Ele fez isso porque todos os homens aptos para a guerra morreram no deserto depois de terem saído do Egito.
Romanian
Motivul pentru care el i-a circumcis, a fost următorul: toţi aceia care ieşiseră din Egipt, şi anume toţi luptătorii[b], muriseră în timpul călătoriilor prin pustie, după ieşirea din Egipt.
Russian
Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, – все мужчины, годные к воинской службе, – умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта.
Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, – все мужчины, годные к воинской службе, – умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта.
Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, – все мужчины, годные к воинской службе, – умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта.
Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, – все мужчины, годные к воинской службе, – умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта.
Swedish
Skälet till omskärelsen var att hela den generation, alla vapenföra män som dragit ut ur Egypten, hade dött under vandringen i öknen.
Thai
ที่เขาทำเช่นนี้เนื่องจากคนทั้งหมดที่ออกมาจากอียิปต์ คือชายในวัยที่ออกรบได้ทุกคนล้วนสิ้นชีวิตในถิ่นกันดารหลังออกมาจากอียิปต์
zh-Hans
约书亚给他们举行割礼,是因为所有从埃及出来、能够作战的男子都死在旷野的路上。
约 书 亚 行 割 礼 的 缘 故 , 是 因 为 从 埃 及 出 来 的 众 民 , 就 是 一 切 能 打 仗 的 男 丁 , 出 了 埃 及 以 後 , 都 死 在 旷 野 的 路 上 。
zh-Hant
約書亞給他們舉行割禮,是因為所有從埃及出來、能夠作戰的男子都死在曠野的路上。