Joshua 24:29
Compared across 29 translations
English
It happened after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, at the age of a hundred and ten years.
And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, being an hundred and ten years old.
It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died, being one hundred and ten years old.
Then Joshua, the servant of the Lord, died. He was the son of Nun. He was 110 years old when he died.
After these things, Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of a hundred and ten.
After these things, Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of a hundred and ten.
After this, Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110.
Arabic
وَمَا لَبِثَ بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ مَاتَ يَشُوعُ بْنُ نُونٍ عَبْدُ الرَّبِّ، وَقَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعَشْرَ سَنَوَاتٍ،
Danish
Josva døde kort efter i en alder af 110 år
German
Einige Zeit später starb Josua, der Sohn von Nun, der Diener des Herrn. Er wurde 110 Jahre alt.
Spanish
Tiempo después murió Josué hijo de Nun, siervo del Señor, a la edad de ciento diez años.
Tiempo después murió Josué hijo de Nun, siervo del Señor, a la edad de ciento diez años.
French
Après ces événements, Josué, fils de Noun, serviteur de l’Eternel, mourut à l’âge de 110 ans.
Hiligaynon
Sang ulihi, napatay ang alagad sang Ginoo nga si Josue, nga anak ni Nun, sa edad nga 110.
Japanese
この後まもなくしてヨシュアは、百十歳で世を去りました。
Korean
그 후에 여호와의 종, 눈의 아들인 여호수아는 110세를 일기로 세상을 떠났다.
nl
Korte tijd later overleed Jozua op de leeftijd van honderdtien jaar.
Portuguese
Passado algum tempo, Josué, filho de Num, servo do Senhor, morreu. Tinha cento e dez anos de idade.
Pouco tempo depois, Josué, filho de Num, faleceu com a idade de 110 anos.
Romanian
După toate acestea, Iosua, fiul lui Nun, robul Domnului, a murit fiind în vârstă de o sută zece ani.
Russian
После этого Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет.
После этого Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет.
После этого Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет.
После этого Иисус, сын Навин, слуга Господа, умер в возрасте ста десяти лет.
Swedish
En tid därefter dog Josua, 110 år gammal.
Thai
หลังจากเหตุการณ์เหล่านี้ โยชูวาบุตรนูนผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าสิ้นชีวิตลงเมื่ออายุได้ 110 ปี
zh-Hans
后来,耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚去世了,享年一百一十岁。
这 些 事 以 後 , 耶 和 华 的 仆 人 嫩 的 儿 子 约 书 亚 , 正 一 百 一 十 岁 , 就 死 了 。
zh-Hant
後來,耶和華的僕人、嫩的兒子約書亞去世了,享年一百一十歲。