Joshua 23:12
Compared across 29 translations
English
For if you ever turn back and cling to the rest of these nations, these that are left among you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you,
Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:
For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain among you, and intermarry with them, so that you [g]associate with them and they with you,
“But suppose you turn away from him. You mix with the people who are left alive in the nations that remain among you. Later, you and they get married to each other. And you do other kinds of things with them.
“But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,
‘But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,
“But if you turn away from him and cling to the customs of the survivors of these nations remaining among you, and if you intermarry with them,
Arabic
وَلَكِنْ إِذَا ارْتَدَدْتُمْ وَالْتَصَقْتُمْ بِبَقِيَّةِ هَذِهِ الأُمَمِ الْمَاكِثِينَ مَعَكُمْ، وَصَاهَرْتُمُوهُمْ وَاخْتَلَطْتُمْ بِهِمْ وَهُمْ بِكُمْ،
Danish
Hvis I vender jer fra ham og gifter jer med de fremmede folk omkring jer,
German
Wenn ihr euch von ihm abwendet und euch mit den Völkern einlasst, die noch in eurem Land sind, wenn ihr euch mit ihnen verheiratet und vermischt,
Spanish
Porque si vosotros le dais la espalda a Dios y os unís a las naciones que aún quedan entre vosotros, mezclándoos y formando matrimonios con ellas,
Porque si ustedes le dan la espalda a Dios y se unen a las naciones que aún quedan entre ustedes, mezclándose y formando matrimonios con ellas,
French
Car si vous vous détournez de lui et si vous vous associez au reste de ces peuples qui subsistent parmi vous, si vous vous alliez à eux par des mariages et si vous avez des relations avec eux,
Hiligaynon
“Pero kon magtalikod kamo sa iya kag magpakig-isa sa mga nasyon nga nabilin sa tunga ninyo, kag magpangasawa ukon magpamana sa ila,
Japanese
もし主を愛さず、周辺の民と結婚したりするなら、
Korean
만일 여러분이 그렇게 하지 않고 남아 있는 이방 민족들과 하나가 되어 혼인을 맺고 그들과 교제하면
nl
Als u dat niet doet en huwelijken gaat sluiten met de volken om u heen,
Portuguese
“Se, todavia, vocês se afastarem e se aliarem aos sobreviventes dessas nações que restam no meio de vocês, e se casarem com eles e se associarem com eles,
Se não o fizerem, e começarem a associar-se com as nações à volta e a casarem-se com eles,
Romanian
căci dacă vă veţi abate şi vă veţi alipi de rămăşiţa acestor neamuri, care au rămas printre voi, dacă vă veţi uni cu ele prin căsătorii şi veţi intra la ele şi ele la voi[b],
Russian
Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас, и станете заключать с ними браки,
Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас, и станете заключать с ними браки,
Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас, и станете заключать с ними браки,
Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас, и станете заключать с ними браки,
Swedish
Om ni vänder er bort och börjar beblanda er med andra folk som finns kvar hos er och gifter er med dem,
Thai
“แต่หากพวกท่านหันหนี และไปคบหากับชนชาติเหล่านี้ที่ยังคงหลงเหลือท่ามกลางพวกท่าน หากท่านแต่งงานกับเขาหรือข้องเกี่ยวกับเขา
zh-Hans
如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来,
你 们 若 稍 微 转 去 , 与 你 们 中 间 所 剩 下 的 这 些 国 民 联 络 , 彼 此 结 亲 , 互 相 往 来 ,
zh-Hant
如果你們悖逆,跟你們當中剩下的異族人聯合,通婚往來,