Joshua 22:26
Compared across 27 translations
English
“So we said, ‘Let us prepare and build an altar, not for burnt offering or for sacrifice,
Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice:
“So we said to ourselves, ‘Let’s do something. Let’s build an altar—but not for Whole-Burnt-Offerings, not for sacrifices.’
“Therefore we said, ‘Let us [m]build an altar, not for burnt offering or for sacrifice;
“That’s why we said to ourselves, ‘Let’s get ready and build an altar. But let’s not build it to offer burnt offerings or sacrifices on it.’
“That is why we said, ‘Let us get ready and build an altar—but not for burnt offerings or sacrifices.’
‘That is why we said, “Let us get ready and build an altar – but not for burnt offerings or sacrifices.”
“So we decided to build the altar, not for burnt offerings or sacrifices,
Arabic
وَذَلِكَ مَا جَعَلَنَا نَقُولُ: هَيَّا نَبْنِي مَذْبَحاً، لَا لِنُقَدِّمَ عَلَيْهِ مُحْرَقَةً أَوْ ذَبِيحَةً،
German
Darum haben wir diesen Altar gebaut. Nicht für Brandopfer oder Schlachtopfer,
Spanish
»Por eso decidimos construir este altar, no como altar de holocaustos y sacrificios,
»Por eso decidimos construir este altar, no como altar de holocaustos y sacrificios,
French
C’est alors que nous avons pensé à construire cet autel, non pour y offrir des holocaustes et des sacrifices,
Hiligaynon
Gani ginpatindog namon ang halaran, indi para sa mga halad nga ginasunog kag sa iban pa nga mga halad,
Korean
그래서 우리가 단을 쌓았는데 이것은 번제나 화목제를 드리기 위해서가 아니라 이 단이
Portuguese
“É por isso que resolvemos construir um altar, não para holocaustos ou sacrifícios,
Por isso, decidimos construir este altar, não para oferecer holocaustos de animais nem quaisquer sacrifícios,
Romanian
De aceea ne-am hotărât să ne zidim un altar, nu pentru arderi de tot sau jertfe,
Russian
Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений».
Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений».
Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений».
Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений».
Swedish
Därför beslöt vi att bygga altaret, inte för bränn- eller slaktoffer,
Thai
“ฉะนั้นเราจึงกล่าวว่า ‘ให้เราเตรียมพร้อมและสร้างแท่นบูชาขึ้น ไม่ใช่สำหรับถวายเครื่องเผาบูชาหรือเครื่องบูชาต่างๆ’
zh-Hans
因此,我们便商议在这里筑一座祭坛,这坛不是用来献燔祭或别的祭,
因 此 我 们 说 : 不 如 为 自 己 筑 一 座 坛 , 不 是 为 献 燔 祭 , 也 不 是 为 献 别 的 祭 ,
zh-Hant
因此,我們便商議在這裡築一座祭壇,這壇不是用來獻燔祭或別的祭,