Joshua 22 : 14

Joshua 22:14

Compared across 28 translations

English
and with him ten leaders, one leader from each father’s household from each of the tribes of Israel; and each one was the head of his father’s household among the thousands of Israel.
And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel; and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
and with him ten chiefs, one chief for each father’s household from each of the tribes of Israel; and each one of them was the head of his father’s household among the [f]thousands of Israel.
They sent ten of their leaders with him. There was one from each of the tribes of Israel. Each man was the leader of a family group among the larger family groups of Israel.
With him they sent ten of the chief men, one from each of the tribes of Israel, each the head of a family division among the Israelite clans.
With him they sent ten of the chief men, one from each of the tribes of Israel, each the head of a family division among the Israelite clans.
In this delegation were ten leaders of Israel, one from each of the ten tribes, and each the head of his family within the clans of Israel.
Arabic
عَلَى رَأْسِ وَفْدٍ مِنْ عَشْرَةِ زُعَمَاءَ يُمَثِّلُ كُلُّ زَعِيمٍ مِنْهُمْ سِبْطاً مِنْ أَسْبَاطِ إِسْرَائِيلَ.
German
Ihn begleiteten zehn Männer, aus jedem der zehn Stämme einer. Jeder von ihnen war das Oberhaupt einer ganzen Sippe.
Spanish
Con él iban diez representantes de cada una de las tribus de Israel, jefes de clanes y tribus.
Con él iban diez representantes de cada una de las tribus de Israel, jefes de clanes y tribus.
French
dix responsables, chefs de groupe familial parmi les familles d’Israël, un par tribu.
Hiligaynon
May upod siya nga napulo ka pangulo halin sa kada tribo sang Israel. Kada isa sa ila pangulo sang mga pamilya sang ila mga tribo.
Japanese
この代表団には、十部族の族長の家から一人ずつ、十人が加わっていました。
Korean
그 대표단은 각 지파에서 뽑힌 10명의 지도자들로 구성되어 있었으며 그들은 자기 집안의 어른들이었다.
nl
De afgevaardigden waren tien hooggeplaatste leiders van Israël, één uit elk van de tien stammen. Ieder van hen was hoofd van een stamfamilie.
Portuguese
Com ele enviaram dez líderes, um de cada tribo de Israel, sendo cada um deles chefe de suas respectivas famílias dentre os clãs israelitas.
Nessa delegação havia dez oficiais de Israel, um de cada uma das dez tribos, um chefe por cada clã.
Romanian
împreună cu zece conducători, câte un conducător de clan din fiecare seminţie a lui Israel, toţi fiind conducători în familiile lor, între miile lui Israel.
Russian
С ним отправилось десять вождей, по одному от каждого из исраильских родов, каждый из них был главой семейства среди исраильских кланов.
С ним отправилось десять вождей, по одному от каждого из исраильских родов, каждый из них был главой семейства среди исраильских кланов.
С ним отправилось десять вождей, по одному от каждого из исроильских родов, каждый из них был главой семейства среди исроильских кланов.
С ним отправилось десять вождей, по одному от каждого из израильских родов, каждый из них был главой семейства среди израильских кланов.
Swedish
Med honom fanns tio ledare från Israel, en från varje stam, och dessa var också huvudmän för sina familjer.
Thai
มีผู้นำสิบคนจากสิบเผ่าของอิสราเอลมาด้วย แต่ละคนเป็นหัวหน้าครอบครัวจากตระกูลต่างๆ ของชนอิสราเอล
zh-Hans
又从每支派差遣一位族长,共十位随行。
又 打 发 十 个 首 领 与 非 尼 哈 同 去 , 就 是 以 色 列 每 支 派 的 一 个 首 领 , 都 是 以 色 列 军 中 的 统 领 。
zh-Hant
又從每支派差遣一位族長,共十位隨行。