Joshua 17:12
Compared across 29 translations
English
But the sons of Manasseh were not able to [drive out the inhabitants and] take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
But the people of Manasseh weren’t able to take over those towns. That’s because the Canaanites had made up their minds to live in that area.
Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
But the descendants of Manasseh were unable to occupy these towns because the Canaanites were determined to stay in that region.
Arabic
وَلَمْ يَتَمَكَّنْ أَبْنَاءُ مَنَسَّى مِنِ امْتِلاكِ هَذِهِ الْمُدُنِ، فَعَوَّلَ الْكَنْعَانِيُّونَ عَلَى اسْتِيْطَانِهَا.
Danish
Men det lykkedes ikke Manasses stamme at fordrive de oprindelige indbyggere i disse byer, og derfor bor kana’anæerne der den dag i dag.
German
Der Stamm Manasse konnte jedoch die Kanaaniter dort nicht vertreiben, und so blieben sie dort wohnen.
Spanish
Los miembros de la tribu de Manasés no pudieron habitar estas ciudades, porque los cananeos persistieron en vivir en ellas.
Los miembros de la tribu de Manasés no pudieron habitar estas ciudades, porque los cananeos persistieron en vivir en ellas.
French
Cependant les gens de Manassé ne réussirent pas à déposséder les habitants de ces villes et les Cananéens se maintinrent dans le pays.
Hiligaynon
Pero ini nga mga banwa wala mapanag-iyahan sang mga kaliwat ni Manase, kay indi nila mapahalin ang mga Canaanhon didto.
Japanese
しかし、マナセの子孫はこれらの町の住民を一掃できなかったので、カナン人が残りました。
Korean
그러나 므낫세 자손이 이 성들에 사는 주민들을 쫓아내지 못하였으므로 가나안 사람들이 계속 그대로 살고 있었다.
nl
Maar omdat de nakomelingen van Manasse er niet in slaagden de inwoners van deze steden te verdrijven, bleven de Kanaänieten er wonen.
Portuguese
Mas os manassitas não conseguiram expulsar os habitantes dessas cidades, pois os cananeus estavam decididos a viver naquela região.
Mas os descendentes de Manassés não puderam expelir o povo que vivia naquelas cidades e assim os cananeus permaneceram na terra.
Romanian
Manasiţii nu au putut însă să ocupe acele cetăţi şi, prin urmare, canaaniţii au continuat să locuiască în acea regiune.
Russian
Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи.
Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи.
Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить ханонеи.
Сыны манассиины не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи.
Swedish
Men eftersom Manasses ättlingar inte kunde fördriva folket som bodde i dessa städer, kom kanaanéerna att bo kvar där.
Thai
แต่เนื่องจากเผ่ามนัสเสห์ไม่สามารถยึดครองเมืองเหล่านั้นได้ ชาวคานาอันจึงยังคงอาศัยอยู่ที่นั่นตามเดิม
zh-Hans
可是,玛拿西人没能把这些城邑的迦南人赶走,因为他们执意不肯离开。
只 是 玛 拿 西 子 孙 不 能 赶 出 这 些 城 的 居 民 , 迦 南 人 偏 要 住 在 那 地 。
zh-Hant
可是,瑪拿西人沒能把這些城邑的迦南人趕走,因為他們執意不肯離開。