Joshua 15 : 12

Joshua 15:12

Compared across 30 translations

English
The western border was at the Great Sea, with its coastline. This is the border around the tribe of the sons of Judah according to their families.
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
The western border: the coastline of the Great Sea.This is the boundary around the people of Judah for their clans.
The west border was at the Great Sea, even its [h]coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.
The border on the west was the coastline of the Mediterranean Sea.Those were the borders of the family groups of the tribe of Judah.
The western boundary is the coastline of the Mediterranean Sea.These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
The western boundary is the coastline of the Mediterranean Sea.These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
The western boundary was the shoreline of the Mediterranean Sea.[f]These are the boundaries for the clans of the tribe of Judah. The Land Given to Caleb
Arabic
أَمَّا الْحُدُودُ الْغَرْبِيَّةُ فَهِيَ شَوَاطِئُ الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ. هَذِهِ هِيَ حُدُودُ أَرْضِ سِبْطِ يَهُوذَا مِنْ جَمِيعِ جِهَاتِهَا بِحَسَبِ عَشَائِرِهِمْ.
Danish
Vestgrænsen var Middelhavet. Kalebs andel
German
Das Meer bildete die Westgrenze des Landes Juda. Dies war das Gebiet, das der Stamm Juda für seine Sippen erhielt. Die Eroberung von Hebron und Debir
Spanish
La frontera occidental la formaba la costa del mar Mediterráneo.Estas son las fronteras de los territorios asignados a la tribu de Judá y sus clanes. Caleb conquista Hebrón y Debir
La frontera occidental la formaba la costa del mar Mediterráneo.Estas son las fronteras de los territorios asignados a la tribu de Judá y sus clanes. Caleb conquista Hebrón y Debir
French
La mer Méditerranée constituait la frontière ouest du territoire attribué aux familles de la tribu de Juda. Caleb conquiert son domaine
Hiligaynon
nga amo man ang dulunan sa nakatundan.Amo ina ang mga dulunan palibot sa duta nga ginpartida sa mga pamilya sang tribo ni Juda. Ang Duta nga Ginhatag kay Caleb
Japanese
地中海の海岸線が、ユダ族の西の境界線です。
Korean
그리고 서쪽 경계선은 바로 지중해 연안이었다. 이상은 유다 지파가 집안별로 분배받은 땅의 경계선이다.
nl
De westgrens werd gevormd door de kust van de Middellandse Zee.
Portuguese
A fronteira ocidental era o litoral do mar Grande.Eram essas as fronteiras que demarcavam Judá por todos os lados, de acordo com os seus clãs.
O limite ocidental era formado pela linha da costa do Mediterrâneo.
Romanian
Hotarul de apus era ţărmul Mării celei Mari[f].Acesta era hotarul urmaşilor lui Iuda, de jur împrejur, potrivit clanurilor lor. Cetăţile descendenţilor lui Iuda
Russian
Западная граница – это побережье Средиземного моря[c].Таковы границы вокруг народа Иудеи по его кланам.
Западная граница – это побережье Средиземного моря[c].Таковы границы вокруг народа Иудеи по его кланам.
Западная граница – это побережье Средиземного моря[c].Таковы границы вокруг народа Иудеи по его кланам.
Западная граница – это побережье Великого моря.Таковы границы вокруг народа Иуды по его кланам.
Swedish
Detta var Judas släkters gränser.
Thai
เขตแดนด้านตะวันตกคือชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียน นี่คือพรมแดนโดยรอบของชนยูดาห์แบ่งตามตระกูลของพวกเขา
zh-Hans
西面的边界是地中海沿岸。以上是犹大人根据宗族所得地业的四界。
西 界 就 是 大 海 和 靠 近 大 海 之 地 。 这 是 犹 大 人 按 着 宗 族 所 得 之 地 四 围 的 交 界 。
zh-Hant
西面的邊界是地中海沿岸。以上是猶大人根據宗族所得地業的四界。