Joshua 12 : 4

Joshua 12:4

Compared across 29 translations

English
and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Israel also took over the territory of Og. He was the king of Bashan.He was one of the last of the Rephaites. He ruled in Ashtaroth and Edrei.
And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.
And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.
King Og of Bashan, the last of the Rephaites, lived at Ashtaroth and Edrei.
Arabic
أَمَّا حُدُودُ مَمْلَكَةِ عُوجٍ مَلِكِ بَاشَانَ، آخِرِ بَقِيَّةِ الرَّفَائِيِّينَ الْمُقِيمِ فِي عَشْتَارُوثَ وَفِي إِذْرَعِي،
Danish
Dernæst var der kong Og af Bashan, en af de sidste refaitter, som regerede fra Ashtarot og Edrei.
German
Der andere Herrscher, dessen Gebiet die Israeliten erobert hatten, war Og, der König von Baschan. Er gehörte zu den Refaïtern, den letzten Riesen, die es noch im Land gab, und regierte in Aschtarot und Edreï.
Spanish
El otro rey era Og, rey de Basán, uno de los últimos refaítas, que residía en Astarot y Edrey.
El otro rey era Og, rey de Basán, uno de los últimos refaítas, que residía en Astarot y Edrey.
French
Les Israélites conquirent aussi le territoire d’Og, roi du Basan, l’un des derniers Rephaïm qui régnait à Ashtaroth et à Edréi[b].
Hiligaynon
Ang ikaduha amo si Og, ang hari sa Bashan. Isa siya sa mga nabilin nga Refaimnon. Nag-estar siya sa Ashtarot kag sa Edrei.
Japanese
アシュタロテとエデレイに住み、レファイムの最後の生き残りであったバシャンの王オグ。
Korean
그리고 다른 한 왕은 바산 왕 옥이었다. 그는 르바족 최후의 생존자로 아스다롯과 에드레이에서 통치하였다.
nl
De ander was koning Og van Basan, een van de laatste reuzen, woonde in Astarot en Edreï:
Portuguese
Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
Outro era o rei Ogue de Basã, o último dos refaítas, que vivia em Astarote e Edrei.
Romanian
Og, regele Başanului, unul dintre ultimii refaiţi, locuia atât la Aştarot, cât şi la Edrei
Russian
Ог, царь Башана, один из последних рефаитов, живший в Аштароте и Эдрее.
Ог, царь Башана, один из последних рефаитов, живший в Аштароте и Эдрее.
Ог, царь Бошона, один из последних рефаитов, живший в Аштароте и Эдрее.
Ог, царь Башана12:4 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «И граница Ога, царя Башана»., один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,
Swedish
Kung Og i Bashan, den siste av rafaéerna, bodde i Ashtarot och Edrei.
Thai
และดินแดนของกษัตริย์โอกแห่งบาชานซึ่งเป็นหนึ่งในเรฟาอิมกลุ่มสุดท้าย ครอบครองอยู่ที่อัชทาโรทและเอเดรอี
zh-Hans
另一个王是巴珊王噩,他原是利乏音的遗民,住在亚斯她录和以得来。
又 有 巴 珊 王 噩 。 他 是 利 乏 音 人 所 剩 下 的 , 住 在 亚 斯 他 录 和 以 得 来 。
zh-Hant
另一個王是巴珊王噩,他原是利乏音的遺民,住在亞斯她錄和以得來。