Joshua 11:7
Compared across 29 translations
English
So Joshua and all the people of war with him came against them suddenly by the waters of Merom, and attacked them.
So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
So Joshua and all the people of war with him came upon them suddenly by the waters of Merom, and attacked them.
So Joshua and his whole army attacked them suddenly. They fought against them at the Waters of Merom.
So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them,
So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them,
So Joshua and all his fighting men traveled to the water near Merom and attacked suddenly.
Arabic
فَجَاءَ يَشُوعُ وَجَمِيعُ جُنُودِهِ وَبَاغَتُوهُمْ عِنْدَ مِيَاهِ مَيْرُومَ وَهَجَمُوا عَلَيْهِمْ،
Danish
Da rykkede Josva og hans mænd frem mod Meroms kilder og stormede i et lynangreb de intetanende fjender.
German
Josua führte sein Heer unbemerkt zur Quelle Merom, dicht an das feindliche Lager heran, und überraschte die Kanaaniter mit einem Angriff.
Spanish
Así que Josué partió acompañado de sus guerreros y tomó por sorpresa a sus enemigos junto a las aguas de Merón.
Así que Josué partió acompañado de sus guerreros y tomó por sorpresa a sus enemigos junto a las aguas de Merón.
French
Josué et toute son armée vinrent attaquer leurs ennemis par surprise près des eaux de Mérom et ils se ruèrent sur eux.
Hiligaynon
Gani nagsalakay gulpi si Josue kag ang iya mga soldado didto sa Sapa sang Merom.
Japanese
ヨシュアの率いる軍勢は、突然メロムの泉に現れ、連合軍に襲いかかりました。
Korean
그래서 여호수아는 모든 병력을 이끌고 메롬 개천으로 가서 그들을 기습하였다.
nl
Jozua en zijn troepen verrasten het vijandelijke leger bij de bronnen van Merom en vielen aan.
Portuguese
Josué e todo o seu exército os surpreenderam junto às águas de Merom e os atacaram,
Josué e o seu exército apareceram subitamente nas fontes de Merom e caíram sobre eles.
Romanian
Iosua împreună cu întreaga oştire, au venit pe neaşteptate împotriva lor, lângă apele Meromului şi s-au năpustit asupra lor.
Russian
Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мерома и напали,
Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мерома и напали,
Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мерома и напали,
Иисус и все его войско внезапно вышли на них возле реки Мерома и напали,
Swedish
Josua och hans folk anföll dem utan förvarning där vid Meroms källor.
Thai
ดังนั้นโยชูวากับกองทัพทั้งหมดจึงยกทัพมาถึงลำห้วยเมโรมและรุกเข้าโจมตีทันที
zh-Hant
於是,約書亞率領所有的軍兵在米倫河邊突襲敵軍。