Joshua 10 : 9

Joshua 10:9

Compared across 29 translations

English
So Joshua came upon them suddenly, [surprising them] by marching [uphill] all night from Gilgal.
Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
So Joshua came upon them suddenly [g]by marching all night from Gilgal.
Joshua marched all night from Gilgal. He took the Amorite armies by surprise.
After an all-night march from Gilgal, Joshua took them by surprise.
After an all-night march from Gilgal, Joshua took them by surprise.
Joshua traveled all night from Gilgal and took the Amorite armies by surprise.
Arabic
فَبَاغَتَهُمْ يَشُوعُ عَلَى حِينِ غِرَّةٍ إِذْ سَارَ طَوَالَ اللَّيْلِ كُلِّهِ مِنَ الْجِلْجَالِ.
Danish
Samme nat marcherede Josva og hæren fra Gilgal til Gibeon, hvor de overrumplede amoritterne.
German
Josua führte seine Truppen noch in der Nacht von Gilgal nach Gibeon. Die Gegner waren von ihrem Angriff völlig überrascht.
Spanish
Después de marchar toda la noche desde Guilgal, Josué los atacó por sorpresa.
Después de marchar toda la noche desde Guilgal, Josué los atacó por sorpresa.
French
Après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal[c], Josué tomba sur eux à l’improviste.
Hiligaynon
Bilog nga gab-i nga naglakat sila ni Josue halin sa Gilgal, kag ginsalakay nila ang mga kaaway nga wala nakabantay.
Japanese
ヨシュアはギルガルから夜通し行軍して、敵軍を急襲しました。
Korean
여호수아와 그의 군대는 길갈에서 밤새도록 행군하여 기브온까지 가서 아모리 사람들을 기습하였다.
nl
Jozua trok gedurende de nacht verder en verraste de vijandelijke legers volkomen.
Portuguese
Depois de uma noite inteira de marcha desde Gilgal, Josué os apanhou de surpresa.
Josué marchou toda a noite com os seus soldados, desde Gilgal, e atacou de surpresa sobre os exércitos inimigos.
Romanian
Iosua i-a atacat pe neaşteptate, după ce a mărşăluit toată noaptea de la Ghilgal.
Russian
Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Иисус шел из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.
Swedish
Josua och hans armé marscherade hela natten och överrumplade fienden.
Thai
โยชูวากับพวกเดินทางตลอดคืนจากกิลกาล เข้าจู่โจมกองทัพของศัตรู โดยที่ฝ่ายนั้นไม่ทันรู้ตัว
zh-Hans
约书亚从吉甲出发,连夜赶路,突袭敌人。
约 书 亚 就 终 夜 从 吉 甲 上 去 , 猛 然 临 到 他 们 那 里 。
zh-Hant
約書亞從吉甲出發,連夜趕路,突襲敵人。