Joshua 10 : 29

Joshua 10:29

Compared across 28 translations

English
Then Joshua and all Israel with him went on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah.
Then Joshua passed from Makkedah, and all Israel with him, unto Libnah, and fought against Libnah:
Then Joshua and all Israel with him passed on from Makkedah to Libnah, and fought against Libnah.
Joshua moved on from Makkedah to Libnah. Israel’s whole army went with him. They attacked Libnah.
Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and attacked it.
Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and attacked it.
Then Joshua and the Israelites went to Libnah and attacked it.
Arabic
ثُمَّ تَوَجَّهَ يَشُوعُ عَلَى رَأْسِ جَيْشِهِ مِنْ مَقِّيدَةَ إِلَى لِبْنَةَ وَحَارَبَهَا،
Danish
Senere drog Josva og israelitterne videre fra Makkeda til Libna og angreb den.
German
Dann führte Josua das israelitische Heer nach Libna und griff auch diese Stadt an.
Spanish
De Maquedá, Josué y todo Israel se dirigieron a Libná y la atacaron.
De Maquedá, Josué y todo Israel se dirigieron a Libná y la atacaron.
French
De Maqqéda, Josué et tout Israël avec lui passèrent à Libna qu’ils attaquèrent.
Hiligaynon
Halin sa Makeda, nagkadto si Josue kag ang mga Israelinhon sa Libna kag ginsalakay nila ini.
Japanese
次に、イスラエル軍はリブナへ向かい、
Korean
이런 일이 있은 후에 여호수아와 그의 군대는 막게다를 떠나 립나로 가서 공격하였다.
nl
Daarna trokken de Israëlieten naar Libna.
Portuguese
Então Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Maquedá para Libna e a atacou.
Romanian
Apoi, din Makkeda, Iosua împreună cu toată oştirea au pornit spre Libna şi au început lupta împotriva Libnei.
Russian
Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, пошёл из Маккеды к Ливне и напал на неё.
Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, пошёл из Маккеды к Ливне и напал на неё.
Затем Иешуа, и с ним весь Исроил, пошёл из Маккеды к Ливне и напал на неё.
Затем Иисус и с ним весь Израиль пошел из Македы к Ливне и напал на нее.
Swedish
Därefter tågade Josua och alla israeliterna med honom från Mackeda mot Livna och anföll det.
Thai
แล้วโยชูวากับชาวอิสราเอลทั้งปวงจึงเคลื่อนพลออกจากมักเคดาห์เพื่อไปโจมตีลิบนาห์
zh-Hans
约书亚和以色列军又从玛基大出发,去攻打立拿。
约 书 亚 和 以 色 列 众 人 从 玛 基 大 往 立 拿 去 , 攻 打 立 拿 。
zh-Hant
約書亞和以色列軍又從瑪基大出發,去攻打立拿。