Jonah 2:3
Compared across 29 translations
English
“For You cast me into the deep,Into the [deep] heart of the seas,And the currents surrounded and engulfed me;All Your breakers and billowing waves passed over me.
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
“For You had cast me into the deep,Into the heart of the seas,And the current [c]engulfed me.All Your breakers and billows passed over me.
You threw me deep into the Mediterranean Sea. I was deep down in its waters. They were all around me.All your rolling waves were sweeping over me.
You hurled me into the depths, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me;all your waves and breakers swept over me.
You hurled me into the depths, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me;all your waves and breakers swept over me.
You threw me into the ocean depths, and I sank down to the heart of the sea.The mighty waters engulfed me; I was buried beneath your wild and stormy waves.
Arabic
لأَنَّكَ طَرَحْتَنِي إِلَى اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ فِي قَلْبِ الْبِحَارِ، فَاكْتَنَفَنِي الْغَمْرُ وَأَحَاطَتْ بِي تَيَّارَاتُكَ وَأَمْوَاجُكَ
Danish
„I min nød vendte jeg mig til dig, Herre, og du greb ind!Jeg råbte om hjælp fra dødens forgård, og du bønhørte mig!”Han fortsatte:
German
»Ich schrie zum Herrn,als ich nicht mehr aus noch ein wusste,und er antwortete mir in meiner Not.Ich war dem Tode nah,doch du, Herr, hast meinen Hilferuf gehört!
Spanish
A lo profundo me arrojaste, al corazón mismo de los mares;las corrientes me envolvían, todas tus ondas y tus olas pasaban sobre mí.
A lo profundo me arrojaste, al corazón mismo de los mares;las corrientes me envolvían, todas tus ondas y tus olas pasaban sobre mí.
French
Dans ma détresse, |moi, j’ai crié à l’Eternelet il m’a répondu[c].Oui, du cœur du séjour des mortsj’ai crié au secourset tu m’as entendu[d].
Hiligaynon
Gintagbong mo ako sa kadadalman sang dagat.Ginlikupan ako sang tubig kag gintabunan sang mga balod nga ginpadala mo.
Japanese
あなたは私を大海の深みに投げ込まれました。私は大水の流れの中に沈み、激しくさかまく波をかぶりました。
Korean
주께서 나를바다 깊은 곳에 던지셨으므로물이 나를 두르고주의 큰 파도가 나를 덮쳤습니다.
nl
U wierp mij in de diepe zee, ik ging onder in het kolkende water en werd bedekt door uw wilde en woeste golven.
Portuguese
Jogaste-me nas profundezas, no coração dos mares;correntezas formavam um turbilhão ao meu redor;todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.
Lançaste-me para o fundo do oceano;mergulhei nas vagas e fui coberto por ondas alterosas em fúria.
Romanian
Mă aruncaseşi în adânc, în inima mărilor, şi curentul de apă mă învăluise;toate valurile şi talazurile Tale treceau peste mine.
Russian
Он сказал:– В беде я к Вечному воззвал, и Он ответил мне.Из глубин мира мёртвых я закричал, и Ты услышал мой крик.
Он сказал:– В беде я к Вечному воззвал, и Он ответил мне.Из глубин мира мёртвых я закричал, и Ты услышал мой крик.
Он сказал:– В беде я к Вечному воззвал, и Он ответил мне.Из глубин мира мёртвых я закричал, и Ты услышал мой крик.
Он сказал:– В горе я к Господу воззвал,и Он ответил мне.Я закричал – и Ты услышал мой крикиз глубин мира мертвых2:3 Евр.: «шеол»..
Swedish
”I min nöd ropade jag till Herren, och han svarade mig. Från dödsrikets djup ropade jag på hjälp, och du hörde mitt rop.
Thai
พระองค์ทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ลงมาในห้วงลึกสู่ใจกลางมหาสมุทรกระแสน้ำถาโถมเข้าใส่ข้าพระองค์และระลอกคลื่นของพระองค์ท่วมมิดข้าพระองค์
zh-Hans
你把我抛进深海,茫茫大海把我吞没,你的巨浪洪涛淹没我。
你 将 我 投 下 深 渊 , 就 是 海 的 深 处 ; 大 水 环 绕 我 , 你 的 波 浪 洪 涛 都 漫 过 我 身 。
zh-Hant
你把我拋進深海,茫茫大海把我吞沒,你的巨浪洪濤淹沒我。