Jonah 1 : 16

Jonah 1:16

Compared across 30 translations

English
Then the men greatly feared the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
Then the men feared the Lord exceedingly, and offered a sacrifice unto the Lord, and made vows.
The sailors were impressed, no longer terrified by the sea, but in awe of God. They worshiped God, offered a sacrifice, and made vows.
Then the men feared the Lord greatly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.
The men saw what had happened. Then they began to have great respect for the Lord. They offered a sacrifice to him. And they made promises to him. Jonah Prays to the Lord
At this the men greatly feared the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to him. Jonah’s Prayer
At this the men greatly feared the Lord, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to him. Jonah’s prayer
The sailors were awestruck by the Lord’s great power, and they offered him a sacrifice and vowed to serve him.
Arabic
فَانْتَابَ الرِّجَالَ خَوْفٌ عَظِيمٌ مِنَ الرَّبِّ، وَقَرَّبُوا لَهُ ذَبِيحَةً وَنَذَرُوا نُذُوراً.
Danish
Mændene var målløse over Herrens store magt, og de bragte ham ofre og aflagde løfter om, at fra nu af skulle han være deres gud.
German
Die Männer erschraken und fürchteten sich vor dem Herrn. Sie brachten ihm ein Schlachtopfer dar und legten Gelübde ab.
Spanish
Al ver esto, se apoderó de ellos un profundo temor al Señor, a quien le ofrecieron un sacrificio y le hicieron votos.
Al ver esto, se apoderó de ellos un profundo temor al Señor, a quien le ofrecieron un sacrificio y le hicieron votos.
French
Alors l’équipage fut saisi d’une grande crainte envers l’Eternel ; ils lui offrirent un sacrifice et s’engagèrent envers lui par des vœux.
Hiligaynon
Tungod sini nga hitabo, dako gid ang pagtahod sang mga tawo sa Ginoo. Gani naghalad sila sa iya kag nagpromisa nga magapadayon sila sa pagsimba kag paghalad sa iya.
Japanese
人々は主の前に恐れ、いけにえをささげて、主に仕えることを誓いました。
Korean
이것을 본 선원들은 여호와를 크게 두려워하며 그에게 제사를 드리고 그를 섬기겠다고 서약하였다.
nl
De mannen werden vervuld met een diep ontzag voor de Here, zij brachten Hem offers en zwoeren Hem te zullen dienen.
Portuguese
Ao verem isso, os homens adoraram o Senhor com temor, oferecendo-lhe sacrifício e fazendo-lhe votos.
Aquela gente temeu imenso o Senhor; ofereceu-lhe sacrifícios e fez votos de o servir.
Romanian
Atunci bărbaţii aceia s-au temut foarte tare de Domnul; ei I-au adus Domnului o jertfă şi au făcut juruinţe.
Russian
Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обет.
Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обет.
Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обет.
Моряки ужасно испугались Господа, принесли Господу жертву и дали обеты.
Swedish
Männen greps av stor fruktan för Herren, de offrade till honom och gav löften.
Thai
คนทั้งหลายจึงยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งนัก เขาถวายเครื่องบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าและถวายปฏิญาณต่อพระองค์
zh-Hans
众人都极其敬畏耶和华,向祂献祭,并且许愿。
那 些 人 便 大 大 敬 畏 耶 和 华 , 向 耶 和 华 献 祭 , 并 且 许 愿 。
zh-Hant
眾人都極其敬畏耶和華,向祂獻祭,並且許願。