John 7 : 6

John 7:6

Compared across 41 translations

English
So Jesus said to them, “My time has not yet come; but any time is right for you.
Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
So Jesus *said to them, “My time is not yet here, but your time is always opportune.
Por eso les respondió: —Todavía no me ha llegado el momento de ir allá; pero id vosotros, que podéis hacerlo cuando queráis.
So Jesus told them, “The time for me to show who I really am is not here yet. For you, any time would be the right time.
Therefore Jesus told them, “My time is not yet here; for you any time will do.
Therefore Jesus told them, ‘My time is not yet here; for you any time will do.
Jesus replied, “Now is not the right time for me to go, but you can go anytime.
ak
Yesu ne wɔn siim. Wɔreyɛ adu fie hɔ no, ɔsraani panyin no somaa ne nnamfo bi se, wɔnkɔka nkyerɛ Yesu se, “Awurade, nhaw wo ho, na mensɛ sɛ woba me fi.
Arabic
فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «مَا حَانَ وَقْتِي بَعْدُ، أَمَّا وَقْتُكُمْ فَهُوَ مُنَاسِبٌ كُلَّ حِينٍ.
Cebuano
Miingon si Jesus kanila, “Mahimo ninyong buhaton ang inyong gusto sa bisan unsa nga panahon, apan alang kanako, dili pa kini ang husto nga higayon nga buhaton ko ang angay kong buhaton.
Czech
Ježíš jim řekl: „Půjdu, až přijde můj čas. Vy můžete jít kdykoliv,
Danish
Jesus svarede: „For mig er tiden endnu ikke kommet, men I kan gøre, hvad I vil, hvornår I vil.
German
Jesus antwortete ihnen: »Jetzt kann ich noch nicht dorthin gehen, weil meine Zeit noch nicht gekommen ist. Ihr könnt gehen und tun, was ihr wollt.
Spanish
Por eso Jesús les dijo:―Para vosotros cualquier tiempo es bueno, pero mi tiempo aún no ha llegado.
Por eso Jesús les dijo:—Para ustedes cualquier tiempo es bueno, pero el tiempo mío aún no ha llegado.
French
Jésus leur répondit : Le moment n’est pas encore venu pour moi. En revanche, pour vous, c’est toujours le bon moment.
Hebrew
"עדיין לא הגיע הזמן שאלך, אולם אתם יכולים ללכת בכל זמן שתרצו," השיב ישוע.
Hiligaynon
Nagsiling si Jesus sa ila, “Kamo puwede maghimo sang inyo gusto bisan ano nga oras, pero kon sa akon, indi pa ini ang husto nga tion nga himuon ko ang dapat ko nga himuon.
Croatian
'Moje vrijeme još nije došlo,' odgovori im Isus, 'ali vi možete otići kad god zaželite jer je za vas vrijeme uvijek pogodno.
Italian
Gesù allora rispose: «Per me non è ancora il momento giusto. Ma voi potete andare quando volete.
Japanese
「今はまだ、その時ではありません。しかし、あなたたちはいつ行ってもいいのです。
Korean
그래서 예수님이 그들에게 말씀하셨다. “내 때는 아직 오지 않았지만 너희 때는 언제든지 준비되어 있다.
nb
Jesus svarte: ”Det rette tidspunktet for å reise er ikke ennå kommet for meg, men dere kan dra når som helst.
nl
Jezus antwoordde hun: ‘Het is mijn tijd nog niet. Jullie kunnen gaan wanneer je wilt,
Polish
—Mój czas jeszcze nie nadszedł, ale dla was każdy dzień jest dobry.
Portuguese
Então Jesus lhes disse: “Para mim ainda não chegou o tempo certo; para vocês qualquer tempo é certo.
Jesus respondeu: “Ainda não chegou o meu tempo. Mas o vosso tempo sempre está presente.
qu
Chashna nijpimi, Jesusca cashna nirca:–Ñuca chaiman rina horasca manaraj pajtamunchu. Ashtahuanpish cancunapajca, ima horaspish rinallamari.
Romanian
Isus le-a răspuns:– Timpul Meu n-a sosit încă, dar vouă timpul vă este totdeauna favorabil!
Russian
Иса сказал им:– Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
Иса сказал им:– Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
Исо сказал им:– Моё время ещё не подошло, для вас же подходит любое время.
Иисус сказал им:– Мое время еще не подошло, для вас же подходит любое время.
Slovak
Ježiš im odpovedal: Môj čas ešte nenastal. Vy môžete ísť kdekoľvek,
Swedish
Men Jesus svarade: ”Tiden har inte kommit för mig än, men för er är det rätt tid när som helst.
Swahili
Yesu akawajibu, “Wakati wangu wa kwenda huko haujafika. Ninyi mnaweza kwenda wakati wo wote.
Thai
เหตุฉะนั้นพระเยซูจึงตรัสบอกพวกเขาว่า “เวลาที่เหมาะสมสำหรับเรายังมาไม่ถึง สำหรับพวกท่านเวลาใดก็เหมาะสม
zh-Hans
耶稣对他们说:“我的时候还没有到,你们什么时候都很方便。
耶 稣 就 对 他 们 说 : 我 的 时 候 还 没 有 到 ; 你 们 的 时 候 常 是 方 便 的 。
zh-Hant
耶穌對他們說:「我的時候還沒有到,你們什麼時候都很方便。