John 7 : 25

John 7:25

Compared across 41 translations

English
Then some of the people of Jerusalem said, “Is this not the Man they want to kill?
Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this not the man whom they are seeking to kill?
Algunos de Jerusalén comentaban: —¿No es a éste a quien buscan para matarlo?
Then some of the people of Jerusalem began asking questions. They said, “Isn’t this the man some people are trying to kill?
At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?
At that point some of the people of Jerusalem began to ask, ‘Isn’t this the man they are trying to kill?
Some of the people who lived in Jerusalem started to ask each other, “Isn’t this the man they are trying to kill?
ak
Ɛnne dɛn na muhui? Obi a ofura sirikyi anaa? Ahemfi na yehu wɔn a wodi yiye na wofura ntama pa.
Arabic
عِنْدَ ذلِكَ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ أُورُشَلِيمَ: «أَلَيْسَ هَذَا هُوَ الَّذِي يُرِيدُونَ أَنْ يَقْتُلُوهُ؟
Cebuano
May mga taga-Jerusalem nga nagaingon, “Dili ba mao man kini ang tawo nga gitinguhaang patyon sa atong mga kadagkoan?
Czech
Někteří z jeruzalémských občanů povstali: „Je to opravdu ten, kterého chtějí zabít? 26-27 Veřejně káže v chrámu, a oni ho nechají. Že by ho přece uznali za Mesiáše? To se nám nezdá. O Mesiáši prý nikdo nebude vědět, odkud přišel, ale Ježíšův původ známe.“
Danish
Jerusalems indbyggere var i vildrede:—Er det ikke ham, de vil slå ihjel?
German
Da meinten einige Leute von Jerusalem: »Ist das nicht der Mann, den sie töten wollen?
Spanish
Algunos de los que vivían en Jerusalén comentaban: «¿No es este al que quieren matar?
Algunos de los que vivían en Jerusalén comentaban: «¿No es este al que quieren matar?
French
En le voyant, quelques habitants de Jérusalem s’étonnaient : N’est-ce pas celui qu’ils veulent faire mourir ?
Hebrew
אחדים מתושבי ירושלים שאלו: "האם אין זה האיש שהם רוצים להרוג?
Hiligaynon
May mga taga-Jerusalem nga nagsiling, “Indi bala amo ini ang tawo nga ginahingabot sang aton mga lider nga patyon?
Croatian
Neki su Jeruzalemci međusobno govorili: 'Nije li to onaj kojega žele ubiti?
Italian
Alcuni abitanti di Gerusalemme osservarono: «Non è questo lʼuomo che cercano di uccidere?
Japanese
エルサレムの人々の間では、互いにこんなことが言い交わされていました。「この人は、彼らが殺そうとねらっている人じゃないか。
Korean
그때 어떤 예루살렘 사람들이 이렇게 말하였다. “이 사람은 당국에서 죽이려고 하는 사람이 아니냐?
nb
Noen blant dem som bodde i Jerusalem, sa til hverandre: ”Er det ikke denne mannen som våre ledere vil drepe?
nl
Sommige mensen uit Jeruzalem zeiden: ‘Dat is toch die man die ze willen doden?
Polish
Niektórzy z mieszkańców Jerozolimy mówili wtedy między sobą:—To chyba ten, którego planują zabić?
Portuguese
Então alguns habitantes de Jerusalém começaram a perguntar: “Não é este o homem que estão procurando matar?
Algumas das pessoas que viviam ali em Jerusalém diziam entre si: “Não é este o homem que querem matar?
qu
Chaimantami Jerusalenpi causaj maijancunaca, cashna ninacurca: «¿Cai runataca huañuchishun nishpa mashcacuncunataj shiná?
Romanian
Atunci unii dintre locuitorii Ierusalimului au zis: „Nu este Acesta Cel pe Care caută ei să-L omoare?
Russian
В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать:– Не Тот ли это, Которого хотят убить?
В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать:– Не Тот ли это, Которого хотят убить?
В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать:– Не Тот ли это, Которого хотят убить?
В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать:– Не Тот ли это, Которого хотят убить?
Slovak
Niektorí z obyvateľov Jeruzalema sa spytovali: Je to naozaj ten, ktorého chcú zabiť?
Swedish
En del av dem som bodde i Jerusalem sa: ”Är det inte den här mannen som de vill döda?
Swahili
Baadhi ya wakazi wa Yerusalemu wakasemezana, “Tazameni, huyu si yule mtu wanayetaka kumwua?
Thai
เมื่อถึงตอนนี้ ชาวเยรูซาเล็มบางคนเริ่มถามขึ้นว่า “ชายคนนี้ไม่ใช่หรือที่พวกเขาพยายามจะฆ่า?
zh-Hans
有些住在耶路撒冷的人说:“这不是他们要杀的那个人吗?
耶 路 撒 冷 人 中 有 的 说 : 这 不 是 他 们 想 要 杀 的 人 麽 ?
zh-Hant
有些住在耶路撒冷的人說:「這不是他們要殺的那個人嗎?