John 6:50
Compared across 38 translations
English
This is the Bread that comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die.
This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
This is the bread which comes down out of heaven, so that one may eat of it and not die.
Mas yo soy el pan que ha descendido del cielo, para que quien coma de él, no muera.
But here is the bread that comes down from heaven. A person can eat it and not die.
But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die.
But here is the bread that comes down from heaven, which anyone may eat and not die.
Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.
Arabic
وَلكِنْ هَا هُنَا الْخُبْزُ النَّازِلُ مِنَ السَّمَاءِ لِيَأْكُلَ مِنْهُ الإِنْسَانُ فَلا يَمُوتُ.
Cebuano
Apan ako ang kalan-on nga mikanaog gikan sa langit. Si bisan kinsa nga mokaon niini nga pagkaon dili na mamatay.
Danish
Det brød, jeg taler om, er kommet ned fra Himlen, for at alle kan få mulighed for at spise det. Og gør de det, skal de ikke dø.
German
Aber hier ist das wahre Brot, das vom Himmel herabkommt. Wer davon isst, wird nicht sterben.
Spanish
Pero este es el pan que baja del cielo; el que come de él no muere.
Pero este es el pan que baja del cielo; el que come de él no muere.
French
Mais c’est ici le pain qui descend du ciel : celui qui en mange ne mourra pas.
Hebrew
אולם מי שאוכל מלחם החיים, היורד מהשמים, יחיה חיי נצח ולא ימות.
Hiligaynon
Pero may ara sang tinapay nga naghalin sa langit, kag ang bisan sin-o nga magkaon sini indi na mapatay.
Croatian
Ovaj kruh s neba, međutim, svakomu tko ga jede daje vječni život.
Japanese
けれども、天から下って来たパンは違います。それを食べる人は永遠のいのちをいただくのです。
Korean
그러나 하늘에서 내리는 양식을 먹는 사람은 죽지 않는다.
nb
Det brødet som kommer ned fra himmelen, virker slik at den som spiser av det, ikke dør.
nl
Maar met het brood uit de hemel waar Ik over spreek is het anders. Wie hiervan eet, zal niet sterven.
Polish
Natomiast każdy, kto je ten chleb z nieba, nie umrze.
Portuguese
Todavia, aqui está o pão que desce do céu, para que não morra quem dele comer.
Mas aqui está o pão que veio do céu e que dá a vida a todo aquele que o come.
qu
Cai Tandaca, jahua pachamantamari uriyamurca. Maijanpish chaita micujca, mana huañungachu.
Romanian
Pâinea care coboară din cer este de aşa fel, ca cineva să mănânce din ea şi să nu moară.
Russian
Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт.
Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт.
Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрёт.
Но этот хлеб, сходящий с небес, таков, что человек, который ест его, не умрет.
Slovak
Kto však okúsi skutočný nebeský chlieb -- a tým som ja -- nezomrie.
Swedish
Men brödet som kommer ner från himlen gör så att den som äter av det inte dör.
Swahili
Lakini hapa kuna mkate utokao mbinguni ambao mtu ye yote akiula, hatakufa.
Thai
แต่นี่คืออาหารที่ลงมาจากสวรรค์ซึ่งคนใดได้กินแล้วจะไม่ตาย
zh-Hant
但這是從天上降下來的糧,人吃了就不死。