John 5 : 47
John 5:47
Compared across 40 translations
English
But if you do not believe his writings, how will you believe My words?”
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
But if you do not believe his writings, how will you believe My words?”
pero como en realidad tampoco creéis lo que él dice en sus escritos, ¿cómo vais a creer en mis palabras?
But you do not believe what he wrote. So how are you going to believe what I say?”
But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?”
But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?’
But since you don’t believe what he wrote, how will you believe what I say?”
Arabic
وَإذَا كُنْتُمْ لَا تُصَدِّقُونَ مَا كَتَبَهُ مُوسَى، فَكَيْفَ تُصَدِّقُونَ كَلامِي؟»
Cebuano
Apan tungod kay wala kamo motuo sa iyang mga sinulat, dili usab kamo motuo sa akong gisulti kaninyo.”
Czech
Když nevěříte jemu, jak byste mohli věřit mně.“
Danish
Men hvis I ikke tror på hans skrifter, hvordan skulle I så kunne tro på mig?”
German
Wenn ihr aber nicht einmal glaubt, was er geschrieben hat, wie könnt ihr dann glauben, was ich euch sage?«
Spanish
Pero, si no creéis lo que él escribió, ¿cómo vais a creer mis palabras?»
Pero, si no creen lo que él escribió, ¿cómo van a creer mis palabras?»
French
Si vous ne croyez même pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles ?
Hebrew
ואם אינכם מאמינים למה שכתב משה, איני מתפלא שאינכם מאמינים לדברי."
Hiligaynon
Pero tungod kay wala kamo nagapati sa iya mga ginsulat, amo ina nga indi man kamo magpati sa akon ginasiling sa inyo.”
Croatian
A kako ne vjerujete onomu što je on napisao, nije čudno da ne vjerujete ni mojim riječima.'
Italian
Quindi, se non credete a ciò che ha scritto lui, come potete credere alle mie parole?»
Japanese
モーセの書を信じないくらいだから、わたしのことばを信じないのも不思議はありません。」
Korean
그러나 너희가 모세의 글도 믿지 않으면서 어떻게 내 말을 믿겠느냐?”
nb
Etter som dere ikke tror på det han har skrevet, tror dere heller ikke på det jeg sier.”
nl
Als u niet gelooft wat hij heeft geschreven, hoe zult u dan geloven wat Ik zeg?’
Polish
Ale jak możecie uwierzyć moim słowom, skoro nie wierzycie nawet jego pismom?
Portuguese
Visto, porém, que não crêem no que ele escreveu, como crerão no que eu digo?”
Uma vez que não acreditam no que ele escreveu, não admira que também não me deem crédito!”
qu
Pai quillcashcata mana crishpaca, ¿ima shinataj Ñuca shimicunatapish cringuichigari?– nircami.
Romanian
Dar dacă nu credeţi scrierile lui, cum veţi crede cuvintele Mele?!“
Russian
Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить тому, что Я говорю?
Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить тому, что Я говорю?
Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить тому, что Я говорю?
Но если вы не верите тому, что он написал, то как вы можете поверить Моим словам?
Slovak
Ale keď neveríte jemu, ako by ste mohli veriť mojim slovám?"
Swedish
Men eftersom ni inte tror på det han har skrivit, så tror ni väl inte heller på det jag säger?”
Swahili
Lakini ikiwa hamwamini aliyoandika Musa, mtaaminije ninayoyasema?”
Thai
แต่เพราะท่านไม่เชื่อสิ่งที่โมเสสเขียนไว้ ท่านจะเชื่อสิ่งที่เราพูดได้อย่างไร?”
zh-Hant
如果你們連他寫的都不信,又怎能信我的話呢?」