John 5 : 46

John 5:46

Compared across 40 translations

English
For if you believed and relied on [the Scriptures written by] Moses, you would believe Me, for he wrote about Me [personally].
For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.
For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.
Él escribió acerca de mí, y si creyeseis a Moisés me creeríais también a mí;
Do you believe Moses? Then you should believe me. He wrote about me.
If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.
If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.
If you really believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.
Arabic
فَلَوْ كُنْتُمْ صَدَّقْتُمْ مُوسَى، لَكُنْتُمْ صَدَّقْتُمُونِي، لأَنَّهُ هُوَ كَتَبَ عَنِّي.
Cebuano
Kon tinuod nga mituo kamo kang Moises, motuo unta usab kamo kanako, tungod kay si Moises mismo nagsulat mahitungod kanako.
Czech
Kdybyste opravdu věřili Mojžíšovi, věřili byste i mně, protože on o mně psal.
Danish
Hvis I virkelig troede Moses, ville I også tro på mig, for det er om mig, han har skrevet.
German
Denn in Wirklichkeit glaubt ihr Mose gar nicht; sonst würdet ihr auch mir glauben. Schließlich hat doch Mose von mir geschrieben.
Spanish
Si creyerais a Moisés, me creeríais a mí, porque de mí escribió él.
Si le creyeran a Moisés, me creerían a mí, porque de mí escribió él.
French
En effet, si vous l’aviez réellement cru, vous m’auriez aussi cru, car il a parlé de moi dans ses livres.
Hebrew
אילו האמנתם למשה הייתם מאמינים גם לי, שהרי הוא כתב עלי.
Hiligaynon
Kon matuod nga nagapati kamo kay Moises, kuntani magpati man kamo sa akon, tungod nga si Moises mismo nagsulat parte sa akon.
Croatian
Jer kad biste vjerovali Mojsiju, koji je pisao o meni, vjerovali biste i meni.
Italian
Però, se aveste creduto a Mosè, dovreste credere anche a me; infatti è stato proprio lui a scrivere sul mio conto. Invece non avete voluto credergli, di conseguenza, non credete neppure a me.
Japanese
それもみな、あなたがたがほんとうはモーセを信じていないからです。なぜなら、モーセはわたしのことを書いたのです。そのモーセを信じないなら、わたしをも信じないのです。
Korean
너희가 정말 모세를 믿었다면 나도 믿었을 것이다. 이것은 모세가 나에 관해서 기록했기 때문이다.
nb
Dersom dere virkelig trodde på det Moses har skrevet, da ville dere også tro på meg, for det er meg han har skrevet om.
nl
Maar u hebt hem niet echt geloofd. Anders zou u Mij ook geloven. Mozes heeft immers geschreven dat Ik zou komen?
Polish
Gdybyście bowiem naprawdę mu wierzyli, uwierzylibyście i Mnie, gdyż on pisał właśnie o Mnie.
Portuguese
Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.
Porque também não querem crer em Moisés. Ele escreveu acerca de mim, mas recusam crer nele e, portanto, não querem crer em mim.
qu
Ñucallamantataj Moisés quillcashcatamari mana cringuichij. Paita crishpaca, Ñucatapish cringuichijmanmi.
Romanian
Căci dacă l-aţi crede pe Moise, M-aţi crede şi pe Mine, pentru că el a scris despre Mine.
Russian
Если бы вы верили Мусе, то верили бы и Мне, потому что Муса писал обо Мне.[d]
Если бы вы верили Мусе, то верили бы и Мне, потому что Муса писал обо Мне.[d]
Если бы вы верили Мусо, то верили бы и Мне, потому что Мусо писал обо Мне.[d]
Если бы вы верили Моисею, то верили бы и Мне, потому что Моисей писал обо Мне5:46 Во всех частях Закона Моисей пророчески писал о Христе. Например, Быт. 49:10; Исх. 12:21; Лев. 17:11; Чис. 24:17; Втор. 18:15..
Slovak
No keby ste naozaj verili Mojžišovi, verili by ste aj mne, lebo on písal o mne.
Swedish
Om ni trodde på Mose, skulle ni tro på mig, för det är mig han har skrivit om.
Swahili
Kama kweli mli kuwa mmemwamini Musa, mngaliniamini na mimi kwa maana aliandika kunihusu mimi.
Thai
หากท่านเชื่อโมเสส ท่านควรจะเชื่อเราเพราะโมเสสได้เขียนเกี่ยวกับเรา
zh-Hans
你们若信摩西,就应该信我,因为他的书里也提到我。
你 们 如 果 信 摩 西 , 也 必 信 我 , 因 为 他 书 上 有 指 着 我 写 的 话 。
zh-Hant
你們若信摩西,就應該信我,因為他的書裡也提到我。