John 5:21
Compared across 40 translations
English
Just as the Father raises the dead and gives them life [and allows them to live on], even so the Son also gives life to whom He wishes.
For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom He wishes.
»Así como el Padre resucita a los muertos y les da vida, así también el Hijo puede dar vida a quienes quiera dársela.
The Father raises the dead and gives them life. In the same way, the Son gives life to anyone he wants to.
For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it.
For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it.
For just as the Father gives life to those he raises from the dead, so the Son gives life to anyone he wants.
ak
Farisifo no ne mmara no akyerɛkyerɛfo no tee asɛm a Yesu kae no, wobisabisaa wɔn ho wɔn ho se, “Hena ne saa onipa yi a ɔreka abususɛm yi? Hena na otumi sɛ ɔde bɔne kyɛ ka Onyankopɔn ho?”
Arabic
فَكَمَا يُقِيمُ الآبُ الْمَوْتَى وَيُحْيِيهِمْ، كَذلِكَ يُحْيِي الاِبْنُ مَنْ يَشَاءُ.
Cebuano
Kon ang Amahan magbanhaw sa mga patay ug maghatag kanila ug kinabuhi, ako nga iyang Anak maghatag usab ug kinabuhi kang bisan kinsa nga akong buot hatagan.
Czech
Tak jako Otec má moc nad životem a smrtí, tak i Syn vzkřísí k životu ty, které bude chtít.
Danish
Ligesom Faderen opvækker mennesker fra de døde og giver dem nyt liv, sådan giver også Sønnen nyt liv til hvem, han vil.
German
So wie der Vater Tote auferweckt und ihnen neues Leben gibt, so hat auch der Sohn die Macht dazu, neues Leben zu geben, wem er will.
Spanish
Porque así como el Padre resucita a los muertos y les da vida, así también el Hijo da vida a quienes le place.
Porque así como el Padre resucita a los muertos y les da vida, así también el Hijo da vida a quienes a él le place.
French
En effet, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils, lui aussi, donne la vie à qui il veut.
Hebrew
הבן אף יקים מהמתים את מי שירצה, ממש כפי שעושה האב.
Hiligaynon
Kon ang Amay nagabanhaw sang mga patay kag nagahatag sa ila sing kabuhi, ako nga iya Anak nagahatag man sing kabuhi sa kay bisan sin-o nga akon gusto hatagan.
Croatian
Od mrtvih će podignuti one koje zaželi, upravo kao što i Otac uskrisuje mrtve i oživljuje ih.
Japanese
父が死人を生き返らせるように、子も、思うままに人を死人の中から生き返らせもするのです。
Korean
아버지께서 죽은 사람들을 일으켜 살리시는 것처럼 아들도 자기가 원하는 사람들을 살린다.
nb
Sønnen skal gi evig liv til hvem han vil, på samme måten som Far i himmelen vekker opp døde og gir dem liv.
nl
Zoals de Vader de doden levend maakt, zo zal ook de Zoon levend maken wie Hij wil.
Polish
Podobnie jak Ojciec wskrzesza umarłych i daje im życie, tak i Syn daje życie tym, którym sam chce.
Portuguese
Pois, da mesma forma que o Pai ressuscita os mortos e lhes dá vida, o Filho também dá vida a quem ele quer.
Tal como o Pai ressuscita os mortos e os vivifica, assim também o Filho dará a vida a quem entender. 22-23 E o Pai confia todo o julgamento ao Filho, para que todos honrem o Filho, assim como honram o Pai. Mas se não quiserem honrar o Filho de Deus, que ele vos enviou, certamente não estarão a honrar o Pai.
qu
Ima shinami Yayaca huañushcacunaman causaita cushpa causachin, chashnallatajmi Churipish cusha nishcacunallaman causaita cun.
Romanian
Într-adevăr, aşa cum Tatăl învie morţii şi le dă viaţă, tot aşa şi Fiul dă viaţă oricui doreşte El!
Russian
Точно так, как Отец воскрешает мёртвых и даёт им жизнь, так и Сын даёт жизнь тем, кому хочет.
Точно так, как Отец воскрешает мёртвых и даёт им жизнь, так и Сын даёт жизнь тем, кому хочет.
Точно так, как Отец воскрешает мёртвых и даёт им жизнь, так и Сын даёт жизнь тем, кому хочет.
Точно так, как Отец воскрешает мертвых и дает им жизнь, так и Сын дает жизнь тем, кому хочет.
Slovak
Môže dokonca vzkriesiť z mŕtvych tých, ktorých bude chcieť, tak ako to robí Otec.
Swedish
Så som Fadern uppväcker de döda och ger dem liv, så ger också Sonen liv åt dem han vill.
Swahili
Kama vile Baba awafufuavyo wafu na kuwapa uzima, vivyo hivyo Mwana huwapa uzima wale awapendao.
Thai
เพราะพระบิดาทรงให้คนที่ตายแล้วกลับมีชีวิตขึ้นมาใหม่อย่างไร พระบุตรก็จะให้ชีวิตแก่ผู้ที่พระบุตรพอพระทัยอย่างนั้น
zh-Hans
父如何使死人复活、赐生命给他们,子也照样想赐生命给谁,就赐给谁。
父 怎 样 叫 死 人 起 来 , 使 他 们 活 着 , 子 也 照 样 随 自 己 的 意 思 使 人 活 着 。
zh-Hant
父如何使死人復活、賜生命給他們,子也照樣想賜生命給誰,就賜給誰。