John 5:15
Compared across 41 translations
English
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
El hombre corrió enseguida a informar a los dirigentes judíos de que Jesús era quien lo había sanado;
The man went away. He told the Jewish leaders it was Jesus who had made him well. The Authority of the Son
The man went away and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well. The Authority of the Son
The man went away and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well. The authority of the Son
Then the man went and told the Jewish leaders that it was Jesus who had healed him. Jesus Claims to Be the Son of God
ak
Yesu anwonwadwuma a ɔyɛe yi maa ne ho asɛm trɛwee mpɔtam hɔ nyinaa maa nnipa bebree betiee no pɛe sɛ ɔsa wɔn yare nso.
Arabic
فَلَمَّا عَرَفَ الرَّجُلُ أَنَّ يَسُوعَ هُوَ الَّذِي شَفَاهُ، أَسْرَعَ يُخْبِرُ الْيَهُودَ بِذلِكَ. سلطان الابن
Cebuano
Milakaw dayon ang tawo ug miadto sa mga tigdumala sa mga Judio. Gisultihan niya sila nga si Jesus mao ang nagaayo kaniya.
Czech
Muž běžel za Židy a oznámil jim, že ho uzdravil Ježíš.
Danish
Så gik manden hen til de jødiske ledere og fortalte dem, at det var Jesus, der havde helbredt ham.
German
Da ging der Mann zu den führenden Juden und berichtete, dass es Jesus war, der ihn gesund gemacht hatte.
Spanish
El hombre se fue e informó a los judíos que Jesús era quien lo había sanado. Vida mediante el Hijo
El hombre se fue e informó a los judíos que Jesús era quien lo había sanado. Vida mediante el Hijo
French
Et l’homme alla annoncer aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri. Le Père et le Fils
Hebrew
האיש הלך מהר וסיפר ליהודים כי ישוע הוא זה שריפא אותו.
Hiligaynon
Naglakat dayon ang tawo kag nagkadto sa mga lider sang mga Judio. Ginsugiran niya sila nga si Jesus ang nag-ayo sa iya.
Croatian
Čovjek tada ode i reče židovskim vođama da je Isus taj koji ga je iscijelio. Isus tvrdi da je Božji Sin
Italian
Allora lʼuomo andò dai capi giudei ad informarli che era stato Gesù a guarirlo.
Japanese
男はユダヤ人の指導者たちを捜し出し、治してくれたのはイエスだと告げました。
Korean
그 사람이 유대인들에게 가서 자기를 낫게 하신 분이 예수님이라고 말하자
nb
Mannen gikk til de religiøse lederne og fortalte at det var Jesus som hadde gjort ham frisk. Jesus forklarer at han er Guds sønn
nl
De man verliet de tempel en vertelde de Joden dat het Jezus was die hem had genezen.
Polish
Wówczas człowiek ten udał się do przywódców i oznajmił im, że to Jezus go uzdrowił. Życie dzięki Synowi
Portuguese
O homem foi contar aos judeus que fora Jesus quem o tinha curado. Vida por meio do Filho
O homem foi ter com os judeus e disse-lhes que Jesus é que o curara. Vida através do Filho de Deus
qu
Chai runaca Jesús paita alliyachishcata yachashpami, judiocunaman huillagrirca. Diospaj Churillamantami causaita chari tucunchij
Romanian
Omul a plecat şi le-a spus iudeilor[e] că Isus este Cel Care l-a făcut bine. Lucrarea Fiului
Russian
Человек этот тогда пошёл и сказал предводителям иудеев, что его исцелил Иса. Вечная жизнь через Сына
Человек этот тогда пошёл и сказал предводителям иудеев, что его исцелил Иса. Вечная жизнь через Сына
Человек этот тогда пошёл и сказал предводителям иудеев, что его исцелил Исо. Вечная жизнь через Сына
Человек этот тогда пошел и сказал иудеям, что его исцелил Иисус.Вечная жизнь через Сына
Slovak
Muž bežal za Židmi a oznámil im, že ho uzdravil Ježiš.
Swedish
Då gick mannen och talade om för judarna att det var Jesus som hade gjort honom frisk. Jesus förklarar att han är Guds Son
Swahili
Yule mtu akaenda, akawaambia wale Wayahudi kuwa ni Yesu aliyemponya.
Thai
เขาก็ไปและบอกพวกยิวว่า พระเยซูคือผู้ที่รักษาเขาให้หายโรค ชีวิตที่ผ่านมาทางพระบุตร
zh-Hant
那人便去告訴猶太人醫好他的是耶穌。