John 2 : 13

John 2:13

Compared across 41 translations

English
Now the Passover of the Jews was approaching, so Jesus went up to Jerusalem.
And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
y luego, como ya se acercaba la fiesta judía de la Pascua, subió Jesús a Jerusalén.
It was almost time for the Jewish Passover Feast. So Jesus went up to Jerusalem.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
It was nearly time for the Jewish Passover celebration, so Jesus went to Jerusalem.
ak
Amonom hɔ ara, abɔfokuw bɛkaa ɔbɔfo a ɔwɔ hɔ no ho ma wɔtoo ayeyi dwom se,
Arabic
وَإِذِ اقْتَرَبَ عِيدُ الْفِصْحِ الْيَهُودِيُّ، صَعِدَ يَسُوعُ إِلَى أُورُشَلِيمَ،
Cebuano
Hapit na ang pista sa mga Judio nga gitawag nga Pista sa Paglabay sa Anghel. Busa miadto si Jesus sa Jerusalem.
Czech
Blížily se židovské velikonoční svátky, a tak se Ježíš vydal na cestu do Jeruzaléma.
Danish
Nu nærmede den jødiske påske sig, og Jesus tog til Jerusalem for at deltage i højtiden.
German
Kurz vor dem jüdischen Passahfest reiste Jesus nach Jerusalem.
Spanish
Cuando se aproximaba la Pascua de los judíos, subió Jesús a Jerusalén.
Cuando se aproximaba la Pascua de los judíos, subió Jesús a Jerusalén.
French
Le jour où les Juifs célèbrent la fête de la Pâque était proche et Jésus se rendit à Jérusalem.
Hebrew
חג הפסח קרב ובא, וישוע עלה לירושלים.
Hiligaynon
Malapit na ang piesta sang mga Judio nga ginatawag nga Piesta sang Paglabay sang Anghel. Gani nagpa-Jerusalem si Jesus.
Croatian
Približila se godišnja svetkovina, židovska Pasha, pa Isus ode u Jeruzalem.
Italian
Sʼavvicinava il periodo della Pasqua ebraica e Gesù andò a Gerusalemme.
Japanese
ユダヤ人の過越の祭り(パン種を入れないパンを食べる、年に一度のユダヤ人の祭り)が近づき、イエスはエルサレムへ行かれました。
Korean
유대인의 유월절이 다가오자 예수님은 예루살렘으로 올라가셨다.
nb
Da den jødiske påskehøytiden[a] nærmet seg, gikk Jesus til Jerusalem.
nl
Weldra zou Pesach, het Joodse Paasfeest, beginnen. Daarom vertrok Jezus naar Jeruzalem.
Polish
Ponieważ zbliżało się święto Paschy, Jezus poszedł do Jerozolimy.
Portuguese
Quando já estava chegando a Páscoa judaica, Jesus subiu a Jerusalém.
Veio a festa da Páscoa judaica e Jesus foi a Jerusalém.
qu
Judiocunapaj Pascua punlla chayamucujpimi, Jesusca Jerusalenman huichiyarca.
Romanian
Paştele iudeilor era aproape şi Isus S-a suit la Ierusalim.
Russian
Приближалось время иудейского праздника Освобождения[e], и Иса пошёл в Иерусалим.
Приближалось время иудейского праздника Освобождения[e], и Иса пошёл в Иерусалим.
Приближалось время иудейского праздника Освобождения[e], и Исо пошёл в Иерусалим.
Приближалось время иудейской Пасхи, и Иисус пошел в Иерусалим.
Slovak
Blížili sa židovské veľkonočné sviatky, a tak sa Ježiš pobral do Jeruzalema.
Swedish
När påskhögtiden[b] närmade sig gick Jesus till Jerusalem.
Swahili
Ilipokaribia sikukuu ya Wayahudi iitwayo Pasaka, Yesu alikwenda Yerusalemu.
Thai
เมื่อใกล้ถึงเทศกาลปัสกาของชาวยิว พระเยซูเสด็จไปยังกรุงเยรูซาเล็ม
zh-Hans
犹太人的逾越节快到了,耶稣便上耶路撒冷去。
犹 太 人 的 逾 越 节 近 了 , 耶 稣 就 上 耶 路 撒 冷 去 。
zh-Hant
猶太人的逾越節快到了,耶穌便上耶路撒冷去。