John 19 : 9

John 19:9

Compared across 41 translations

English
He went into the Praetorium again and said to Jesus, “Where are You from?” But Jesus did not answer him.
And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
and he entered into the [b]Praetorium again and *said to Jesus, “Where are You from?” But Jesus gave him no answer.
y por eso hizo llevar de nuevo a Jesús al interior del palacio, y le preguntó: —¿De dónde eres tú? Jesús no le respondió ni una sola palabra, y Pilato insistió:
He went back inside the palace. “Where do you come from?” he asked Jesus. But Jesus did not answer him.
and he went back inside the palace. “Where do you come from?” he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.
and he went back inside the palace. ‘Where do you come from?’ he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.
He took Jesus back into the headquarters[a] again and asked him, “Where are you from?” But Jesus gave no answer.
ak
Yesu ka kyerɛɛ no se, “Ɛnnɛ na nkwagye aba ofi yi mu, efisɛ, oyi nso yɛ Abraham ba.
Arabic
وَدَخَلَ إِلَى قَصْرِهِ وَسَأَلَ يَسُوعَ: «مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟» فَلَمْ يُجِبْهُ يَسُوعُ بِشَيْءٍ.
Cebuano
Busa gidala niya pag-usab si Jesus sa sulod sa palasyo ug gipangutana kon taga-asa gayod siya. Apan wala motubag si Jesus.
Czech
Vrátil se do soudní síně a zeptal se obžalovaného: „Co jsi vlastně zač?“ Ale Ježíš mlčel.
Danish
Han førte Jesus ind i borgen igen og spurgte ham: „Hvor kommer du egentlig fra?” Men Jesus gav ham intet svar.
German
Er ging wieder in den Palast zurück und fragte Jesus: »Woher kommst du?« Doch Jesus gab ihm keine Antwort.
Spanish
así que entró de nuevo en el palacio y preguntó a Jesús:―¿De dónde eres tú?Pero Jesús no le contestó nada.
así que entró de nuevo en el palacio y le preguntó a Jesús:—¿De dónde eres tú?Pero Jesús no le contestó nada.
French
Il rentra au palais de justice et demanda à Jésus : D’où viens-tu ?Mais Jésus ne lui donna aucune réponse.
Hebrew
הוא החזיר את ישוע לבית-המשפט ושאל אותו: "מאין אתה?" אולם ישוע לא ענה דבר.
Hiligaynon
Gani gindala niya liwat si Jesus sa sulod sang palasyo kag ginpamangkot kon taga-diin gid siya. Pero wala nagsabat si Jesus.
Croatian
Povede Isusa natrag u palaču i upita ga: 'Odakle si?' Ali Isus mu na to ne odgovori.
Italian
Rientrò nel palazzo e chiese a Gesù: «Da dove vieni?» Ma Gesù non rispose.
Japanese
もう一度イエスを官邸へ連れ戻し、尋ねました。「おまえはいったい、どこから来たのだ。」しかし、イエスはひとこともお答えになりません。
Korean
다시 관저로 들어가 예수님께 “너는 어디서 왔느냐?” 하고 물었다. 그러나 예수님이 아무 대답도 하지 않으시자
nb
Han førte Jesus inn i huset på nytt og spurte ham: ”Hvor kommer du fra?” Men Jesus svarte ham ikke.
nl
Hij nam Jezus weer mee naar binnen en vroeg: ‘Waar komt U vandaan?’ Jezus gaf hem echter geen antwoord.
Polish
Ponownie wszedł do rezydencji i zapytał Jezusa:—Skąd pochodzisz?Ale Jezus nic mu nie odpowiedział.
Portuguese
e voltou para dentro do palácio. Então perguntou a Jesus: “De onde você vem?”, mas Jesus não lhe deu resposta.
Tornando a levar Jesus para dentro do palácio, perguntou-lhe: “De onde és tu?” Mas Jesus não deu resposta.
qu
Mandashpa tiyana ucuman cutin yaicushpami, Jesustaca:–Canca, ¿maimantataj cangui?– nijpi, Jesusca, mana imata cutichircachu.
Romanian
A intrat din nou în pretoriu[d] şi L-a întrebat pe Isus:– De unde eşti?Dar Isus nu i-a dat nici un răspuns.
Russian
Он опять вошёл во дворец и спросил Ису:– Откуда Ты?Но Иса не отвечал ему.
Он опять вошёл во дворец и спросил Ису:– Откуда Ты?Но Иса не отвечал ему.
Он опять вошёл во дворец и спросил Исо:– Откуда Ты?Но Исо не отвечал ему.
Он опять вошел во дворец и спросил Иисуса:– Откуда Ты?Но Иисус не отвечал ему.
Slovak
Odviedol Ježiša späť do súdnej siene a spýtal sa ho: Kto si ty vlastne?" Ale Ježiš mlčal.
Swedish
Han gick in i residenset igen och frågade Jesus: ”Varifrån kommer du?” Men Jesus svarade honom inte.
Swahili
Akaingia ukumbini tena akamwuliza Yesu, “Wewe unatoka wapi?” Lakini Yesu hakumjibu.
Thai
จึงกลับเข้ามาในวังและทูลถามพระเยซูว่า “ท่านมาจากไหน?” แต่พระเยซูไม่ได้ตรัสตอบ
zh-Hans
连忙将耶稣带回总督府,问祂:“你到底是从哪里来的?”但耶稣没有回答。
又 进 衙 门 , 对 耶 稣 说 : 你 是 那 里 来 的 ? 耶 稣 却 不 回 答 。
zh-Hant
連忙將耶穌帶回總督府,問祂:「你到底是從哪裡來的?」但耶穌沒有回答。