John 17:5
Compared across 41 translations
English
Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory and majesty that I had with You before the world existed.
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
Now, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.
Ahora pues, Padre, glorifícame junto a ti, con aquella misma gloria que yo tenía estando contigo desde antes de la fundación del mundo. Jesús ora por sus discípulos
So now, Father, give glory to me in heaven where your throne is. Give me the glory I had with you before the world began. Jesus Prays for His Disciples
And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began. Jesus Prays for His Disciples
And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began. Jesus prays for his disciples
Now, Father, bring me into the glory we shared before the world began.
ak
Da bi, asomafo no ka kyerɛɛ Yesu se, “Awurade, hyɛ yɛn gyidi mu den.”
Arabic
فَمَجِّدْنِي فِي حَضْرَتِكَ الآنَ، أَيُّهَا الآبُ، بِمَا كَانَ لِي مِنْ مَجْدٍ عِنْدَكَ قَبْلَ تَكْوِينِ الْعَالَمِ. المسيح يصلي من أجل تلاميذه
Cebuano
Busa karon Amahan, pasidunggi ako diha sa imong presensya. Ihatag kanako ang dungog nga akoa kaniadto sa diha pa ako uban kanimo, sa wala mo pa mugnaa ang kalibotan.
Czech
Otče, navrať mi nyní moc a čest, kterou jsem měl u tebe dřív, než byl svět. Ježíš se modlí za svoje učedníky
Danish
Far, ær du nu mig og før mig tilbage til din herlighed—tilbage til den position, jeg havde hos dig, før verden blev skabt.
German
Und nun, Vater, wenn ich wieder bei dir bin, dann schenk mir die Herrlichkeit, die ich bereits vor Erschaffung der Welt bei dir hatte.
Spanish
Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera. Jesús ora por sus discípulos
Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes de que el mundo existiera. Jesús ora por sus discípulos
French
Et maintenant, Père, revêts-moi de gloire en ta présence, donne-moi cette gloire que j’avais déjà auprès de toi avant les origines du monde. Jésus prie pour ses disciples
Hebrew
עתה, אבי, פאר אותי בכבוד שהיה לי איתך עוד לפני בריאת העולם.
Hiligaynon
Gani karon Amay, padunggi ako dira sa imo presensya. Ihatag sa akon ang dungog nga akon man anay sang dira pa ako sa imo sa wala mo pa matuga ang kalibutan.
Croatian
A sada ti mene, Oče, proslavi slavom koju sam dijelio s tobom prije postanka svijeta.
Italian
Ed ora, Padre, rivela la mia gloria, quella gloria che avevo con te, prima ancora che il mondo esistesse.
Japanese
父よ。今こそあなたの前で、わたしの栄光を現してください。世界が造られる前から、ごいっしょに持っていたあの栄光で、わたしを輝かせてください。
Korean
아버지, 세상이 있기 전에 내가 아버지와 함께 누렸던 그 영광으로 지금 아버지 앞에서 나를 영광스럽게 하소서.
nb
La meg derfor, kjære Far i himmelen, bli opphøyd og æret ved at jeg får tilbake den herlighet jeg hadde hos deg før verden ble skapt.
nl
Vader, laat Mij nu bij U terugkomen om de eer en de heerlijkheid te ontvangen die Ik voor het ontstaan van de wereld al had.
Polish
Teraz więc, Ojcze, otocz Mnie tą chwałą, którą miałem u Ciebie, zanim powstał świat. Jezus modli się za uczniów
Portuguese
E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse. Jesus Ora por seus Discípulos
E agora, Pai, dá-me a glória que eu tinha junto de ti, antes do mundo existir. Jesus ora pelos discípulos
qu
Cunanca Yayalla, cai pacha manaraj tiyajpi, Ñucata Canhuan charicushpa sumajyachishca shinallataj sumajyachihuailla. Jesusca yachacujcunamantami Diosta mañashca
Romanian
Acum, proslăveşte-Mă Tu, Tată, în prezenţa Ta, cu slava pe care o aveam în prezenţa Ta înainte de a fi lumea! Isus se roagă Tatălui pentru ucenici
Russian
И сейчас, Отец, прославь Меня у Тебя Самого той славой, которую Я имел у Тебя ещё до начала существования мира. Иса Масих молится об учениках
И сейчас, Отец, прославь Меня у Тебя Самого той славой, которую Я имел у Тебя ещё до начала существования мира. Иса Масих молится об учениках
И сейчас, Отец, прославь Меня у Тебя Самого той славой, которую Я имел у Тебя ещё до начала существования мира. Исо Масех молится об учениках
И сейчас, Отец, прославь Меня у Тебя Самого той славой, которую Я имел у Тебя еще до начала существования мира.Иисус молится об учениках
Slovak
Otče, osláv ma teraz svojou slávou, ktorú som mal u teba skôr, ako bol svet.
Swedish
Förhärliga nu mig, Fader, med den härlighet jag hade hos dig innan världen blev till! Jesus ber för sina lärjungar
Swahili
Na sasa Baba nipe mbele yako ule utukufu niliokuwa nao pamoja na wewe hata kabla dunia haijaumbwa.
Thai
และบัดนี้ ข้าแต่พระบิดา ขอทรงให้ข้าพระองค์ได้รับเกียรติสิริต่อหน้าพระองค์ คือเกียรติสิริซึ่งข้าพระองค์มีร่วมกับพระองค์ตั้งแต่ก่อนโลกเริ่มขึ้น พระเยซูทรงอธิษฐานเพื่อเหล่าสาวก
zh-Hans
父啊,现在让我和你同享创世以前我们所共有的荣耀吧!
父 阿 , 现 在 求 你 使 我 同 你 享 荣 耀 , 就 是 未 有 世 界 以 先 , 我 同 你 所 有 的 荣 耀 。
zh-Hant
父啊,現在讓我和你同享創世以前我們所共有的榮耀吧!