John 13 : 9

John 13:9

Compared across 41 translations

English
Simon Peter said to Him, “Lord, [in that case, wash] not only my feet, but also my hands and my head!”
Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
“Master!” said Peter. “Not only my feet, then. Wash my hands! Wash my head!” 10-12 Jesus said, “If you’ve had a bath in the morning, you only need your feet washed now and you’re clean from head to toe. My concern, you understand, is holiness, not hygiene. So now you’re clean. But not every one of you.” (He knew who was betraying him. That’s why he said, “Not every one of you.”) After he had finished washing their feet, he took his robe, put it back on, and went back to his place at the table. 12-17 Then he said, “Do you understand what I have done to you? You address me as ‘Teacher’ and ‘Master,’ and rightly so. That is what I am. So if I, the Master and Teacher, washed your feet, you must now wash each other’s feet. I’ve laid down a pattern for you. What I’ve done, you do. I’m only pointing out the obvious. A servant is not ranked above his master; an employee doesn’t give orders to the employer. If you understand what I’m telling you, act like it—and live a blessed life. The One Who Ate Bread at My Table18-20 “I’m not including all of you in this. I know precisely whom I’ve selected, so as not to interfere with the fulfillment of this Scripture:The one who ate bread at my tableTurned on his heel against me.“I’m telling you all this ahead of time so that when it happens you will believe that I am who I say I am. Make sure you get this right: Receiving someone I send is the same as receiving me, just as receiving me is the same as receiving the One who sent me.”
Simon Peter *said to Him, “Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head.”
Pedro entonces exclamó: —¡Señor, si eso es así, no sólo me laves los pies, sino también las manos, y hasta la cabeza!
“Lord,” Simon Peter replied, “not just my feet! Wash my hands and my head too!”
“Then, Lord,” Simon Peter replied, “not just my feet but my hands and my head as well!”
‘Then, Lord,’ Simon Peter replied, ‘not just my feet but my hands and my head as well!’
Simon Peter exclaimed, “Then wash my hands and head as well, Lord, not just my feet!”
ak
sɛ ebia, ɛbɛsow aba bi anaa, na sɛ antumi ansow a, ɛnne metwa akyene.’” Yesu sa yare homeda
Arabic
عِنْدَئِذٍ قَالَ لَهُ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «يَا سَيِّدُ، لَا قَدَمَيَّ فَقَطْ، بَلْ يَدَيَّ وَرَأْسِي أَيْضاً!»
Cebuano
Busa miingon si Simon Pedro, “Kon mao kana Ginoo, dili lang ang akong mga tiil ang hugasi, kondili apil usab ang akong mga kamot ug ang akong ulo.”
Danish
„Så vask ikke bare fødderne, Herre, men også hænderne og hovedet!”
German
Da sagte Simon Petrus: »Herr, dann wasch mir nicht nur die Füße, sondern auch die Hände und das Gesicht!«
Spanish
―Entonces, Señor, ¡no solo los pies, sino también las manos y la cabeza!
—Entonces, Señor, ¡no solo los pies, sino también las manos y la cabeza!
French
– Dans ce cas, lui dit Simon Pierre, ne me lave pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête.
Hebrew
"אם כך," קרא פטרוס, "רחץ לא רק את רגלי, אלא גם את ידי וראשי."
Hiligaynon
Gani nagsiling si Simon Pedro, “Ti kon amo sina Ginoo, indi lang ang akon mga tiil ang imo hugasan, kundi pati man ang akon mga kamot kag ang akon ulo.”
Croatian
Šimun Petar nato poviče: 'Gospodine, operi mi onda i ruke i glavu, a ne samo noge!'
Italian
«Se le cose stanno così, allora lavami anche le mani e la testa, non soltanto i piedi!» esclamò Simon Pietro.
Japanese
するとペテロはあわてて、「そ、それなら、足だけとおっしゃらず、手も、それに頭も洗ってください」と言いました。
Korean
“주님, 그러면 제 발뿐만 아니라 손과 머리까지도 씻어 주십시오.”
nb
Da ropte Peter: ”Herre, vask ikke bare føttene mine, men også hendene og hodet.”
nl
‘Dan maar helemaal, Here! Mijn voeten, mijn handen en mijn hoofd!’ was Petrusʼ antwoord.
Polish
—W takim razie umyj nie tylko moje nogi, ale także ręce i głowę!
Portuguese
Respondeu Simão Pedro: “Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça!”
Simão Pedro respondeu: “Senhor, então não só os pés, mas as mãos e a cabeça!”
qu
Shina nijpi, Simón Pedroca:–Apunchij Jesús, shinashpaca ama chaquicunallata maillahuaichu, maquicunandij, umandij armachihuailla– nircami.
Romanian
Simon Petru I-a zis:– Doamne, nu doar picioarele, ci şi mâinile şi capul!
Russian
Шимон Петир ответил:– Тогда, Повелитель, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
Шимон Петир ответил:– Тогда, Повелитель, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
Шимон Петрус ответил:– Тогда, Повелитель, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
Симон Петр ответил:– Тогда, Господи, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
Slovak
Tak mi umy nielen nohy, ale aj ruky a hlavu!" zvolal Peter.
Swedish
Då sa Simon Petrus: ”Herre, tvätta mina händer och mitt huvud också då och inte bara fötterna!”
Swahili
Ndipo Petro akasema, “Kama ni hivyo Bwana, nioshe miguu yangu pamoja na mikono yangu na kichwa changu pia!”
Thai
ซีโมนเปโตรทูลตอบว่า “พระองค์เจ้าข้า ถ้าเช่นนั้นไม่เพียงเท้าของข้าพระองค์แต่ทั้งมือกับศีรษะของข้าพระองค์ด้วย!”
zh-Hans
西门·彼得说:“主啊,不只我的脚,连我的手和头也帮我洗吧。”
西 门 彼 得 说 : 主 阿 , 不 但 我 的 脚 , 连 手 和 头 也 要 洗 。
zh-Hant
西門·彼得說:「主啊,不只我的腳,連我的手和頭也幫我洗吧。」