John 11:12
Compared across 36 translations
English
The disciples answered, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
The disciples then said to Him, “Lord, if he has fallen asleep, he will [a]recover.”
Los discípulos contestaron: —Señor, si duerme, pronto se pondrá bien.
His disciples replied, “Lord, if he’s sleeping, he will get better.”
His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.”
His disciples replied, ‘Lord, if he sleeps, he will get better.’
The disciples said, “Lord, if he is sleeping, he will soon get better!”
ak
anaasɛ obisa no apataa a, ɔbɛma no ɔwɔ, anaasɛ obisa nkesua a ɔbɛma no ankaadweaa?
Arabic
فَقَالَ التَّلَامِيذُ: «يَا سَيِّدُ، إِنْ كَانَ قَدْ رَقَدَ، فَإِنَّهُ سَيَنْهَضُ مُعَافىً».
Cebuano
Mitubag ang iyang mga tinun-an, “Ginoo, kon natulog siya, mamaayo pa siya.”
Czech
Učedníci se zaradovali: „Tak on spí? To mu udělá dobře.“
Danish
„Hvis han sover, kommer han sig nok,” sagde disciplene.
German
Die Jünger erwiderten: »Herr, wenn er schläft, wird er bald wieder gesund sein.«
Spanish
―Señor —respondieron sus discípulos—, si duerme, es que va a recuperarse.
—Señor —respondieron sus discípulos—, si duerme, es que va a recuperarse.
French
Sur quoi les disciples lui dirent : Seigneur, s’il dort, il est en voie de guérison.
Hiligaynon
Nagsabat ang iya mga sumulunod, “Ginoo, kon nagakatulog siya, magaayo pa siya.”
Croatian
Učenici su rekli: 'Gospodine, ako spava, znači da mu je bolje!'
Korean
그때 제자들이 “주님, 그가 잠들었으면 나을 것입니다” 하였다.
nl
‘De slaap zal hem goed doen, dan wordt hij vlug beter,’ zeiden de leerlingen.
Polish
—Panie! Jeśli zasnął, to znaczy, że powraca do zdrowia—ucieszyli się uczniowie.
Portuguese
Seus discípulos responderam: “Senhor, se ele dorme, vai melhorar”.
Os discípulos, pensando que Jesus quisesse dizer que Lázaro estava a dormir normalmente, comentaram: “Isso significa que está melhor!”
qu
Chashna nijpi, Paipaj yachacujcunaca:–Apunchij Jesús, Lazaroca dormicushpallaca alliyangallamari– nircacunami.
Romanian
Ucenicii I-au zis:– Doamne, dacă doarme, atunci se va face bine!
Russian
Ученики Его сказали:– Повелитель, если он спит, значит, ему стало лучше.
Ученики Его сказали:– Повелитель, если он спит, значит, ему стало лучше.
Ученики Его сказали:– Повелитель, если он спит, значит, ему стало лучше.
Ученики Его сказали:– Господи, если он спит, значит, выздоровеет.
Slovak
Ak spí, čoskoro sa uzdraví," citovali ľudovú múdrosť.
Swedish
Hans lärjungar sa: ”Herre, om han sover så blir han snart frisk.”
Thai
เหล่าสาวกของพระองค์ทูลตอบว่า “พระองค์เจ้าข้า หากเขาหลับอาการก็คงจะดีขึ้น”
zh-Hant
門徒說:「主啊,如果他睡了,肯定會好的。」