John 10 : 4

John 10:4

Compared across 41 translations

English
When he has brought all his own sheep outside, he walks on ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice and recognize his call.
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
y cuando ya ha sacado todas las ovejas camina delante de ellas, y ellas le siguen porque conocen su voz.
When he has brought out all his own sheep, he goes on ahead of them. His sheep follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
ak
Mommfa sika, akwantubɔtɔ anaa mpaboa; na munnkyia obiara nso a mubehyia no wɔ kwan so.
Arabic
وَمَتَى أَخْرَجَهَا كُلَّهَا، يَسِيرُ أَمَامَهَا وَهِيَ تَتْبَعُهُ، لأَنَّهَا تَعْرِفُ صَوْتَهُ.
Cebuano
Kon tua na sila sa gawas, mouna siya sa panon sa mga karnero ug sila mosunod kaniya tungod kay nakaila sila sa iyang tingog.
Czech
Vodí své stádo a ovce ho následují, protože znají jeho hlas.
Danish
Når han har lukket alle sine får ud, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kender hans stemme.
German
Wenn er alle seine Schafe ins Freie gebracht hat, geht er vor ihnen her, und die Schafe folgen ihm, weil sie seine Stimme kennen.
Spanish
Cuando ya ha sacado a todas las que son suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque reconocen su voz.
Cuando ya ha sacado a todas las que son suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque reconocen su voz.
French
Quand il a conduit au dehors toutes celles qui sont à lui, il marche à leur tête et les brebis le suivent, parce que sa voix leur est familière.
Hebrew
הרועה הולך בראש והעדר נוהר אחריו, כי הוא מזהה את הרועה ומכיר את קולו.
Hiligaynon
Kon makaguwa na sila, nagauna siya sa ila kag ang iya mga karnero nagasunod sa iya tungod kay kilala nila ang iya tingog.
Croatian
Ide pred njima, a one ga slijede jer mu poznaju glas.
Italian
Le fa uscire tutte dallʼovile e cammina davanti a loro. Le pecore lo seguono, perché riconoscono la sua voce.
Japanese
先頭に立つのは羊飼い、羊はそのあとについて行きます。その声を知っているからです。
Korean
양떼를 다 불러낸 후에 목자가 앞서 가면 양들은 그의 음성을 알고 뒤따라간다.
nb
Når han har sluppet ut sauene, går han foran, og de følger etter fordi de kjenner stemmen hans igjen.
nl
Als alle schapen buiten zijn, loopt hij voor ze uit. Zij volgen hem omdat zij zijn stem kennen.
Polish
Gdy już wszystkie wyprowadzi, staje na ich czele, a owce podążają za nim, bo znają jego głos.
Portuguese
Depois de conduzir para fora todas as suas ovelhas, vai adiante delas, e estas o seguem, porque conhecem a sua voz.
Depois de as ajuntar, caminha à sua frente e elas seguem-no, porque reconhecem a sua voz.
qu
Tucui paipaj quiquin ovejacunata canllaman llujshichishpaca, paicunata ñaupashpami rin. Ovejacunaca, michijpaj rimaita rijsishcamantaca catinllacunami.
Romanian
După ce le-a scos afară pe toate care sunt ale lui, merge înaintea lor, iar oile îl urmează, pentru că îi cunosc glasul.
Russian
Когда он выведет всех своих, то идёт впереди них, и овцы идут за ним[c], потому что знают его голос.
Когда он выведет всех своих, то идёт впереди них, и овцы идут за ним[c], потому что знают его голос.
Когда он выведет всех своих, то идёт впереди них, и овцы идут за ним[c], потому что знают его голос.
Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Slovak
Kráča vpredu pred nimi a ovce idú za ním, lebo poznajú jeho hlas.
Swedish
När han har släppt ut fåren går han framför dem, och de följer honom, för de känner igen hans röst.
Swahili
Akiisha watoa wote nje, hutangulia mbele yao na kondoo humfuata kwa kuwa wanaifahamu sauti yake.
Thai
เมื่อเขานำแกะทั้งหมดของเขาออกมาแล้วเขาก็เดินนำหน้า และแกะของเขาตามเขาไปเพราะรู้จักเสียงของเขา
zh-Hans
领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。
既 放 出 自 己 的 羊 来 , 就 在 前 头 走 , 羊 也 跟 着 他 , 因 为 认 得 他 的 声 音 。
zh-Hant
領出來之後,自己便走在前面,羊群也跟著他,因為羊認得他的聲音。