John 1 : 41

John 1:41

Compared across 40 translations

English
He first looked for and found his own brother Simon and told him, “We have found the [p]Messiah” (which translated means the Christ).
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
He *found first his own brother Simon and *said to him, “We have found the Messiah” (which translated means [ab]Christ).
fue adonde este estaba y le dijo: —Hemos encontrado al Mesías (que significa “el Cristo”).
The first thing Andrew did was to find his brother Simon. He told him, “We have found the Messiah.” Messiah means Christ.
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, ‘We have found the Messiah’ (that is, the Christ).
Andrew went to find his brother, Simon, and told him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”[m]).
ak
Elisabet tee Maria nkyia no, ɔba a ɔda ne yam no kekaa ne ho; amonom hɔ ara, Honhom Kronkron hyɛɛ Elisabet ma.
Arabic
فَمَا إِنْ وَجَدَ أَخَاهُ سِمْعَانَ، حَتَّى قَالَ لَهُ: «وَجَدْنَا الْمَسِيَّا» أَيِ الْمَسِيحَ.
Cebuano
Pagkabuntag, gipangita dayon niya ang iyang igsoon nga si Simon ug gisultihan niya nga nakita nila ang Mesiyas. (Ang buot ipasabot sa Mesiyas “Cristo.”)
Czech
Po návštěvě u Ježíše vyhledal Ondřej svého bratra a řekl mu: „Nalezli jsme Mesiáše – Krista.“
Danish
Det første Andreas derefter gjorde, var at finde sin bror og sige til ham: „Vi har mødt Messias!”
German
Wenig später traf er seinen Bruder Simon und erzählte ihm: »Wir haben den Messias[m] gefunden, den von Gott versprochenen Retter!«
Spanish
Andrés encontró primero a su hermano Simón, y le dijo:―Hemos encontrado al Mesías (es decir, el Cristo).
Andrés encontró primero a su hermano Simón, y le dijo:—Hemos encontrado al Mesías (es decir, el Cristo).
French
Il alla tout d’abord voir son frère Simon et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui se traduit par Christ).
Hebrew
אנדרי הלך מיד לחפש את אחיו, וכשמצא אותו קרא בהתרגשות: "מצאנו את המשיח!"
Hiligaynon
Pagkaaga, ginpangita niya dayon ang iya utod nga si Simon kag ginsugiran niya nga nakita nila ang Mesias. (Ang buot silingon sang Mesias “Cristo.”)
Croatian
Andrija najprije ode potražiti brata i kaza mu: 'Našli smo Mesiju (to znači: Krista)!'
Italian
Questi sʼimbatté in suo fratello Simone e gli disse: «Abbiamo trovato il Messia!» (Messia o Cristo vuol dire Salvatore inviato da Dio).
Korean
그는 먼저 자기 형 시몬을 찾아가 “형, 우리가 [l]메시아 (번역하면 그리스도) 를 만났어!” 하고 말한 후에
nb
Det første Andreas etterpå gjorde var å lete opp sin bror Simon. Da han fant ham, sa han: ”Vi har funnet Messias, den lovede kongen”. Messias betyr den som er salvet.[l]
nl
Hij ontmoette zijn broer Simon en zei tegen hem: ‘Wij hebben de Messias gevonden.’ Messias betekent Christus, Gezalfde.
Polish
Odszukał on później Szymona i powiedział:—Znaleźliśmy Mesjasza! (to znaczy: „Chrystusa”).
Portuguese
O primeiro que ele encontrou foi Simão, seu irmão, e lhe disse: “Achamos o Messias” (isto é, o Cristo).
Então André foi à procura de seu irmão Simão e disse-lhe: “Encontrámos o Messias!” (Que quer dizer o Cristo.)
qu
Paica, paipaj huauqui Simonhuanraj tupashpaca:–Mesiashuanmari tupanchij– nircami.(Mesías nishcapish, Cristo nishcapish “aceitehuan llihuishca” nisha ninmi).
Romanian
El l-a găsit mai întâi pe fratele său, Simon, şi i-a zis: „Noi L-am găsit pe Mesia!“ – care este tradus „Cristos“.
Russian
Он разыскал своего брата Шимона и сказал:– Мы нашли Масиха (что означает «Помазанник»[s])!
Он разыскал своего брата Шимона и сказал:– Мы нашли Масиха (что означает «Помазанник»[s])!
Он разыскал своего брата Шимона и сказал:– Мы нашли Масеха (что означает «Помазанник»[s])!
Он разыскал своего брата Симона и сказал:– Мы нашли Мессию! (Это значит «Помазанник»1:41 «Помазанник» («Машиах» (евр.), «Христос» (греч.)) – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Богом еще в Законе, Псалмах и в Книге Пророков..)
Slovak
Jeden z tých dvoch učeníkov bol Andrej, brat Šimona Petra.
Swedish
Denne letade först reda på sin bror Simon och sa till honom: ”Vi har funnit Messias” (Messias betyder Kristus). [j]
Swahili
Mara baada ya haya Andrea alikwenda kumtafuta ndugu yake akamwambia, “Tumemwona Masihi,” yaani Kristo.
Thai
สิ่งแรกสุดที่อันดรูว์ทำคือไปหาซีโมนผู้เป็นพี่ชายและบอกว่า “เราพบพระเมสสิยาห์แล้ว” (คือ พระคริสต์)
zh-Hans
他首先去找他哥哥西门,说:“我们找到弥赛亚了!”弥赛亚的意思是基督[f]。
他 先 找 着 自 己 的 哥 哥 西 门 , 对 他 说 : 「 我 们 遇 见 弥 赛 亚 了 。 」 ( 弥 赛 亚 ? 出 来 就 是 基 督 。 )
zh-Hant
他首先去找他哥哥西門,說:「我們找到彌賽亞了!」彌賽亞的意思是基督[f]。