John 1:12
Compared across 39 translations
English
But to as many as did receive and welcome Him, He gave the right [the authority, the privilege] to become children of God, that is, to those who believe in (adhere to, trust in, and rely on) His name—
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,
Pero a todos los que la recibieron, a los que creen en su nombre, les concedió el privilegio de poder ser hechos hijos de Dios.
Some people did accept him and did believe in his name. He gave them the right to become children of God.
Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—
Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God –
But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.
ak
Sakaria huu no no ɔbɔɔ piriw na ne ho popoe.
Arabic
أَمَّا الَّذِينَ قَبِلُوهُ، أَيِ الَّذِينَ آمَنُوا بِاسْمِهِ، فَقَدْ مَنَحَهُمُ الْحَقَّ فِي أَنْ يَصِيرُوا أَوْلادَ اللهِ،
Cebuano
Apan si bisan kinsa nga midawat ug mituo kaniya gihatagan niya ug katungod nga mahimong anak sa Dios.
Czech
Těm však, kteří ho přece přijali a uvěřili v něho, otevřel přístup do Boží rodiny.
Danish
Men dem, der tog imod ham, dem, der troede på ham, dem gav han ret til at kalde sig Guds børn.
German
Die ihn aber aufnahmen und an ihn glaubten, denen gab er das Recht, Kinder Gottes zu werden.
Spanish
Mas a cuantos lo recibieron, a los que creen en su nombre, les dio el derecho de ser hijos de Dios.
Mas a cuantos lo recibieron, a los que creen en su nombre, les dio el derecho de ser hijos de Dios.
French
Certains pourtant l’ont accueilli ; ils ont cru en lui. A tous ceux-là, il a accordé le privilège de devenir enfants de Dieu.
Hebrew
אבל לכל אלה שהאמינו בו הוא העניק את הזכות להיות בני-אלוהים.
Hiligaynon
Pero ang bisan sin-o nga nagbaton kag nagtuo sa iya[e] ginhatagan niya sing kinamatarong[f] nga mangin anak sang Dios.
Croatian
Ali svima onima koji su povjerovali u njega i prihvatili ga dao je pravo da postanu Božjom djecom jer su se pouzdali u njegovo ime da ih spasi.
Korean
그러나 그분은 자기를 영접하고 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.
nb
Men alle de som tok imot ham, ga han retten til å bli Guds barn. Ja, alle som tror på ham, får den samme retten.
nl
Maar allen die Hem wel aanvaard hebben en geloven in zijn Naam, heeft Hij het recht gegeven kinderen van God te worden.
Polish
Tym jednak, którzy Je przyjęli, i uwierzyli Mudało prawo stać się dziećmi Bożymi,
Portuguese
Contudo, aos que o receberam, aos que creram em seu nome, deu-lhes o direito de se tornarem filhos de Deus,
Mas a todos quantos o receberam deu-lhes o direito de se tornarem filhos de Deus. Bastava confiarem nele como Salvador.
qu
Chashna cajpipish maijanlla Paita crishpa chasquijcunataca, Diosca Paipaj quiquin huahuacunatami rurarca.
Romanian
Însă tuturor celor ce L-au primit, adică celor ce cred în Numele Lui, le-a dat dreptul[f] să devină copii ai lui Dumnezeu,
Russian
Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Него[c],Он дал власть стать детьми Всевышнего –
Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Него[c],Он дал власть стать детьми Всевышнего –
Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Него[c],Он дал власть стать детьми Всевышнего –
Но всем тем, кто Его приняли кто поверил в Его имя,Он дал власть стать детьми Божьими –
Slovak
Ale všetkým, ktorí ho prijali a uverili v neho, dal právo stať sa Božími deťmi. A všetci tí, ktorí tomu veria, stali sa členmi Božej rodiny
Swedish
Men åt alla som tog emot honom gav han rätten att bli Guds barn, åt alla som tror på hans namn
Swahili
Bali wote waliompokea na kumwamini aliwapa haki ya kufanywa watoto wa Mungu.
Thai
ส่วนคนทั้งปวงที่ยอมรับพระองค์ ผู้ที่เชื่อในพระนามของพระองค์ พระองค์ก็ประทานสิทธิให้เป็นบุตรของพระเจ้า
zh-Hans
但所有接纳祂的,就是那些信祂的人,祂就赐给他们权利成为上帝的儿女。
凡 接 待 他 的 , 就 是 信 他 名 的 人 , 他 就 赐 他 们 权 柄 , 作 神 的 儿 女 。
zh-Hant
但所有接納祂的,就是那些信祂的人,祂就賜給他們權利成為上帝的兒女。