Joel 3 : 5

Joel 3:5

Compared across 29 translations

English
Because you have taken My silver and My gold and have carried My precious treasures to your temples and palaces,
Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
Since you have taken My silver and My gold, brought My precious [d]treasures to your temples,
You took my silver and gold. You carried off my finest treasures to your temples.
For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.[c]
For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.[c]
You have taken my silver and gold and all my precious treasures, and have carried them off to your pagan temples.
Arabic
لأَنَّكُمْ قَدِ اسْتَوْلَيْتُمْ عَلَى ذَهَبِي وَفِضَّتِي، وَنَقَلْتُمْ نَفَائِسِي إِلَى هَيَاكِلِكُمْ.
Danish
Men enhver, der råber til Herren om hjælp, vil blive reddet.På Zions bjerg og i Jerusalem skal der være frelse at få, sådan som Herren har lovet. Ja, alle som hører Herren til, vil blive reddet.
German
Wer dann meinen Namen anruft, wird gerettet werden!«So erfüllt sich die Zusage des Herrn: »Auf dem Berg Zion in Jerusalem findet man Rettung!«[a] Alle, die der Herr auserwählt hat, werden mit dem Leben davonkommen.
Spanish
pues robasteis mi oro y mi plata, y os llevasteis a vuestros templos mis valiosos tesoros.
pues se robaron mi oro y mi plata, y se llevaron a sus templos mis valiosos tesoros.
French
Alors tous ceux |qui invoqueront l’Eternel |seront sauvés[b] :selon ce qu’a dit l’Eternel[c],il y aura, |des rescapéssur le mont de Sion |et à Jérusalem[d],les survivants |que l’Eternel appellera[e].
Hiligaynon
Kay ginkuha ninyo ang akon malahalon nga mga pagkabutang,[d] pati ang mga pilak kag bulawan, kag gindala ninyo ini sa inyo mga templo.
Japanese
おまえたちはわたしの金銀と高価な宝を取り、異教の神殿に運び去った。
Korean
너희는 나의 은과 금을 빼앗아 가고 나의 진기한 보물들을 너희 신전으로 가져갔으며
nl
Mijn zilver en goud en andere kostbare schatten hebben jullie weggenomen en naar de afgodentempels gebracht.
Portuguese
Pois roubaram a minha prata e o meu ouroe levaram para os seus templos os meus tesouros mais valiosos.
Vocês levaram a minha prata e o meu ouro, assim como todos os tesouros preciosos que me pertenciam; levaram tudo para os vossos templos pagãos.
Romanian
Căci Mi-aţi luat argintul şi aurul şi Mi-aţi dus comorile de preţ în templele voastre.
Russian
Вы забрали Моё серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои капища.
Вы забрали Моё серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои капища.
Вы забрали Моё серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои капища.
Вы забрали Мое серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои капища.
Swedish
Ni har tagit mitt silver och guld och alla mina dyrbara skatter och burit bort dem till era tempel.
Thai
เพราะเจ้ายึดเอาเงินและทองคำกับสมบัติล้ำค่าของเราไปไว้ที่วิหารต่างๆ ของเจ้า
zh-Hans
你们夺去我的金银,抢走我的珍宝,拿去放在你们的庙中,
你 们 既 然 夺 取 我 的 金 银 , 又 将 我 可 爱 的 宝 物 带 入 你 们 宫 殿 ( 或 译 : 庙 中 ) ,
zh-Hant
你們奪去我的金銀,搶走我的珍寶,拿去放在你們的廟中,