Job 8:9
Compared across 29 translations
English
“For we are only of yesterday and know nothing,Because our days on earth are [like] a shadow [just a breath or a vapor].
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
“For we are only of yesterday and know nothing,Because our days on earth are as a shadow.
After all, we were born only yesterday. So we don’t know anything. Our days on this earth are like a shadow that disappears.
for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
For we were born but yesterday and know nothing. Our days on earth are as fleeting as a shadow.
Arabic
فَإِنَّنَا قَدْ وُلِدْنَا بِالأَمْسِ الْقَرِيبِ، وَلا نَعْرِفُ شَيْئاً، لأَنَّ أَيَّامَنَا عَلَى الأَرْضِ ظِلٌّ.
Danish
Vi ved så lidt, vi blev født i går, vores liv er som en skygge, der glider forbi.
German
Denn unser Leben währt nur kurze Zeit.Wir wissen gar nichts;wie ein Schatten huschen unsere Tage vorüber.
Spanish
Nosotros nacimos ayer, y nada sabemos; nuestros días en este mundo son como una sombra.
Nosotros nacimos ayer, y nada sabemos; nuestros días en este mundo son como una sombra.
French
car nous sommes d’hier |et nous ne savons rienpuisque nos jours sur terre |s’effacent comme une ombre.
Hiligaynon
Kay daw bag-o lang kita natawo kag diutay lang ang aton nahibaluan, kag umalagi lamang kita sa kalibutan pareho sa landong nga wala nagadugay.
Japanese
私たちは生まれたばかりの赤ん坊のような者で、ほんのわずかのことしか知らないのだ。われわれの一生は影のようにはかない。
Korean
우리는 어제 태어난 사람과 같아서 아무것도 아는 것이 없고 우리가 세상에 사는 날은 그림자와 같다.
nl
Wij werden gisteren geboren en weten haast niets, onze tijd op aarde glijdt als een schaduw voorbij.
Portuguese
pois nós nascemos ontem e não sabemos nada.Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
Nós, em relação a eles, apenas nascemos onteme conhecemos pouquíssimas coisas;os nossos dias aqui na Terra passam como sombras.
Romanian
pentru că noi suntem doar de ieri şi nu ştim nimic, iar zilele noastre pe pământ sunt doar o umbră.
Russian
ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.
ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.
ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.
ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем,наши дни на земле – лишь тень.
Swedish
Vi är bara från gårdagen och vet ingenting, som en skugga är våra dagar här på jorden.
Thai
เพราะเราเพิ่งเกิดมาเมื่อวานนี้เท่านั้น และไม่รู้อะไรและวันเวลาของเราในโลกนี้ก็เป็นเพียงเงา
zh-Hans
因为我们就像昨天才出生,一无所知,我们在世的日子如同掠影。
我 们 不 过 从 昨 日 才 有 , 一 无 所 知 ; 我 们 在 世 的 日 子 好 像 影 儿 。
zh-Hant
因為我們就像昨天才出生,一無所知,我們在世的日子如同掠影。