Job 7 : 21

Job 7:21

Compared across 29 translations

English
“Why then do You not pardon my transgressionAnd take away my sin and guilt?For now I will lie down in the dust;And You will seek me [diligently], but I will not be.”
And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
“Why then do You not pardon my transgressionAnd take away my iniquity?For now I will lie down in the dust;And You will seek me, but I will not be.”
Why don’t you forgive the wrong things I’ve done? Why don’t you forgive me for my sins?I’ll soon lie down in the dust of my grave. You will search for me. But I’ll be gone.”
Why do you not pardon my offenses and forgive my sins?For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.”
Why do you not pardon my offences and forgive my sins?For I shall soon lie down in the dust; you will search for me, but I shall be no more.’
Why not just forgive my sin and take away my guilt?For soon I will lie down in the dust and die. When you look for me, I will be gone.”
Arabic
لِمَاذَا لَا تَصْفَحُ عَنْ إِثْمِي وَتُزِيلُ ذَنْبِي، لأَنَّنِي الآنَ أَرْقُدُ فِي التُّرَابِ، وَعِنْدَمَا تَبْحَثُ عَنِّي أَكُونُ قَدْ فَنِيتُ».
Danish
Hvorfor tilgiver du ikke bare min skyld og lukker øjnene for mine fejltrin?Snart ligger jeg i min grav, leder du efter mig, er jeg borte.”
German
Warum vergibst du mir mein Unrecht nicht?Kannst du keine Sünde übersehen?Denn bald liege ich unter der Erde,und wenn du mich dann suchst, bin ich nicht mehr da.«
Spanish
¿Por qué no me perdonas mis pecados? ¿Por qué no pasas por alto mi maldad?Un poco más, y yaceré en el polvo; me buscarás, pero habré dejado de existir».
¿Por qué no me perdonas mis pecados? ¿Por qué no pasas por alto mi maldad?Un poco más, y yaceré en el polvo; me buscarás, pero habré dejado de existir».
French
Pourquoi ne veux-tu pas |pardonner mon offenseet ne passes-tu pas |sur mon iniquité ?Bientôt j’irai dormir |au sein de la poussièreet tu me chercheras, |mais je ne serai plus.
Hiligaynon
Kon nakasala gid man ako, ngaa indi mo na lang ako pagpatawaron? Sa indi madugay mapatay na ako, kag bisan pangitaon mo ako, indi mo na ako makita pa.”
Japanese
なぜ私の罪を赦し、除いてくださらないのですか。私は今にも息絶える身ではありませんか。神が捜しても、私はどこにもいなくなるのです。」
Korean
어째서 주는 내 허물을 용서하지 않으시고 내 죄를 씻어 주시지 않으십니까? 나는 곧 죽어 흙에 눕게 될 것입니다. 그땐 주께서 나를 찾아도 내가 이미 사라지고 없을 것입니다.”
nl
Waarom vergeeft U mij mijn zonde niet en verlost U mij niet van mijn schuld? Want als dit zo doorgaat, zal ik gauw sterven en languit in het stof komen te liggen. Als U mij dan nog zoekt, ben ik er niet meer.’
Portuguese
Por que não perdoas as minhas ofensase não apagas os meus pecados?Pois logo me deitarei no pó;tu me procurarás, mas eu já não existirei”.
Porque não perdoas, enfim, o meu pecadoe não o atiras para longe?Porque em breve jazerei debaixo da terra, morto;quando forem à minha procura, já terei desaparecido.”
Romanian
De ce nu-mi ierţi păcatul şi nu-mi dai la o parte nelegiuirea?Curând voi fi zăcând în ţărână, mă vei căuta, dar nu voi mai fi.“
Russian
Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов?Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов?Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
Почему не простишь моих проступков и не отпустишь грехов?Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет.
Почему не простишь моих проступкови не отпустишь грехов?Скоро, скоро я лягу в землю;будешь искать меня, но меня уже не будет.
Swedish
Varför förlåter du inte min synd och utplånar min missgärning? Snart kommer jag ändå att ligga i stoftet, och när du letar efter mig, finns jag inte mer.
Thai
ทำไมหนอพระองค์จึงไม่อภัยความผิดพลั้งและยกโทษบาปของข้าพระองค์?ในเมื่ออีกไม่นานข้าพระองค์ก็จะนอนลงกลางธุลีดินพระองค์จะทรงเสาะหาข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่อยู่เสียแล้ว”
zh-Hans
为何不赦免我的过犯,饶恕我的罪恶?我很快将归于尘土,你将寻找我,而我已不复存在。”
为 何 不 赦 免 我 的 过 犯 , 除 掉 我 的 罪 孽 ? 我 现 今 要 躺 卧 在 尘 土 中 ; 你 要 殷 勤 地 寻 找 我 , 我 却 不 在 了 。
zh-Hant
為何不赦免我的過犯,饒恕我的罪惡?我很快將歸於塵土,你將尋找我,而我已不復存在。」