Job 30 : 29

Job 30:29

Compared across 27 translations

English
“I am a brother to [howling] jackals,And a companion to ostriches [which scream dismally].
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
“I have become a brother to jackalsAnd a companion of ostriches.
I’ve become a brother to wild dogs. Owls are my companions.
I have become a brother of jackals, a companion of owls.
I have become a brother of jackals, a companion of owls.
Instead, I am considered a brother to jackals and a companion to owls.
Arabic
صِرْتُ أَخاً لِبَنَاتِ آوَى، وَرَفِيقاً لِلنَّعَامِ.
Danish
Jeg hyler som en sjakal over min smerte, jamrer som en struds i min nød.
German
Mein Heulen klingt wie das der Schakale,wie das Schreien der Strauße.
Spanish
He llegado a ser hermano de los chacales, compañero de las lechuzas.
He llegado a ser hermano de los chacales, compañero de las lechuzas.
French
C’est comme si j’étais |un frère du chacalou un compagnon de l’autruche[h].
Hiligaynon
Ang akon tingog daw pareho sa uwang sang talunon nga ido ukon huni sang bukaw.
Korean
이리의 형제요 타조의 친구처럼 되고 말았다.
Portuguese
Tornei-me irmão dos chacais,companheiro das corujas.
Tornei-me companheiro dos chacais,parceiro das corujas do deserto.
Romanian
Am ajuns frate cu şacalii şi tovarăş cu struţii.
Russian
Я теперь брат шакалам и друг совам.
Я теперь брат шакалам и друг совам.
Я теперь брат шакалам и друг совам.
Я стал братом шакалами другом совам.
Swedish
Jag har blivit schakalers bror och berguvars vän.
Thai
ข้าถูกมองว่าเป็นพี่น้องกับหมาป่าและเป็นเพื่อนกับนกเค้าแมว
zh-Hans
我成了豺狼的兄弟,驼鸟的伙伴。
我 与 野 狗 为 弟 兄 , 与 鸵 鸟 为 同 伴 。
zh-Hant
我成了豺狼的兄弟,駝鳥的夥伴。