Job 23 : 17
Job 23:17
Compared across 26 translations
English
But I am not silenced by the darkness [of these woes that fell on me],Nor by the thick darkness which covers my face.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
But I am not silenced by the darkness,Nor deep gloom which covers me.
But even the darkness of death won’t make me silent. When the darkness of the grave covers my face, I won’t be quiet.
Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
Darkness is all around me; thick, impenetrable darkness is everywhere.
Arabic
وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ تَسْكُنْنِي الظُّلْمَةُ، وَلا الدُّجَى غَشَّى وَجْهِي.
Danish
Men jeg kan ikke bare holde min mund, fordi jeg sidder i et mørkt fangehul.
German
Doch die Dunkelheit bringt mich nicht zum Schweigen,diese tiefe Finsternis, die mich jetzt bedeckt.«
Spanish
Con todo, no logran acallarme las tinieblas ni la densa oscuridad que cubre mi rostro.
Con todo, no logran acallarme las tinieblas ni la densa oscuridad que cubre mi rostro.
French
Car ce ne sont pas les ténèbres |qui me réduisent au silence[c]et pourtant devant moi, |l’obscurité recouvre tout.
Hiligaynon
Pero wala ako nag-untat sa pagreklamo bisan daw sa natabunan ako sang puwerte nga kadulom.
Portuguese
Contudo, não fui silenciado pelas trevas,pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.
Porque há trevas à minha volta;trevas espessas, impenetráveis, escuridão completa.
Romanian
Totuşi nu sunt redus la tăcere de întuneric, de întunericul gros care-mi acoperă faţa.
Russian
Но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.
Но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.
Но тьма и мгла, застилающая мне лицо, не ввергли меня в безмолвие.
но тьма и мгла, застилающая мне лицо,не ввергли меня в безмолвие.
Swedish
Men ändå får mörkret inte alldeles tysta mig, det ogenomträngliga mörkret som täcker mig.[b]
Thai
ถึงกระนั้นความมืดทึบที่กลบหน้าข้าก็ไม่ทำให้ข้าเงียบลง
zh-Hant
然而,我不會因為置身黑暗,被幽暗籠罩而緘默不言。