Job 22 : 30

Job 22:30

Compared across 29 translations

English
“He will even rescue the one [for whom you intercede] who is not innocent;And he will be rescued through the cleanness of your hands.”
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
“He will deliver one who is not innocent,And he will be delivered through the cleanness of your hands.”
He’ll even save those who are guilty. He’ll save them because your hands are clean.”
He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.’
Even sinners will be rescued; they will be rescued because your hands are pure.”
Arabic
وَيُنَجِّي حَتَّى الْمُذْنِبَ بِفَضْلِ طَهَارَةِ قَلْبِكَ».
Danish
Gud redder den uskyldige. Rens dig selv, så du kan blive reddet.”[a]
German
Sogar einen schuldbeladenen Menschen wird Gott retten,weil du mit reinem Herzen für ihn gebetet hast!«
Spanish
Él salva al que es inocente, y por tu honradez quedarás a salvo».[d]
Él salva al que es inocente, y por tu honradez quedarás a salvo».[d]
French
Il délivrera même |celui qui est coupable.C’est grâce à tes mains pures |que cet homme sera sauvé.
Hiligaynon
Bisan ang tawo nga nakasala luwason niya paagi sa imo matarong nga kabuhi.”
Japanese
あなたのきよい手で、罪人をさえ助けるのだ。」
Korean
죄인들이라도 구해 주실 것이니 너의 깨끗한 손을 통해 그런 자가 구원을 받게 될 것이다.”
nl
en zelfs jou zal Hij verlossen wegens je reine handen.’
Portuguese
Livrará até o que não é inocente,que será liberto graças à pureza que há em você, nas suas mãos”.
Ele libertará até alguém que não é inocente,por meio da pureza das tuas mãos.”
Romanian
El va elibera chiar şi pe cei vinovaţi; ei vor scăpa datorită curăţiei mâinilor tale.“
Russian
Он спасёт даже виновного, спасёт ради чистоты твоих рук.
Он спасёт даже виновного, спасёт ради чистоты твоих рук.
Он спасёт даже виновного, спасёт ради чистоты твоих рук.
Он спасет даже виновного,спасен он будет чистотой твоих рук.
Swedish
Han räddar också den som inte är oskyldig, detta sker genom dina rena händer.
Thai
พระองค์จะทรงกอบกู้แม้แต่ผู้ที่ทำผิดมืออันบริสุทธิ์ของท่านจะช่วยกู้เขา”
zh-Hans
祂甚至会解救有罪之人,他们必因你的手清洁而获救。”
人 非 无 辜 , 神 且 要 搭 救 他 ; 他 因 你 手 中 清 洁 , 必 蒙 拯 救 。
zh-Hant
祂甚至會解救有罪之人,他們必因你的手清潔而獲救。」