Job 21 : 34

Job 21:34

Compared across 30 translations

English
“How then can you vainly comfort me with empty words,Since your answers remain untrue?”
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
“So how do you expect me to get any comfort from your nonsense? Your so-called comfort is a tissue of lies.”
“How then will you vainly comfort me,For your answers remain full of [w]falsehood?”
“So how can you comfort me with your speeches? They don’t make any sense at all. Your answers are nothing but lies!”
“So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!”
‘So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!’
“How can your empty clichés comfort me? All your explanations are lies!”
Arabic
فَكَيْفَ، بَعْدَ هَذَا، تُعَزُّونَنِي بِلَغْوِ الْكَلامِ؟ لَمْ يَبْقَ مِنْ أَجْوِبَتِكُمْ إِلّا كُلُّ مَا هُوَ بَاطِلٌ».
Danish
Jeres trøst er intet værd. Jeres snak er ikke andet end bedrag.”
German
Wollt ihr mich mit blankem Schwindel trösten?Jede Antwort, die ihr gebt, ist eine glatte Lüge!«
Spanish
»¿Cómo esperáis consolarme con discursos sin sentido? ¡Vuestras respuestas no son más que falacias!»
»¿Cómo esperan consolarme con discursos sin sentido? ¡Sus respuestas no son más que falacias!»
French
Comment donc m’offrez-vous |des consolations aussi vaines ?Car, vraiment ce qui reste |de toutes vos réponses, |ce n’est que fausseté.
Hiligaynon
“Gani paano ninyo ako mapalipay sa inyo mga ginahambal nga wala sing pulos? Wala gid sing kamatuoran ang inyo ginasiling.”
Japanese
あなたがたは前提から間違っている。なぜ私を慰められると思っているのか。」
Korean
그러니 너희 위로가 어찌 헛되지 않겠느냐? 너희 대답은 전부 거짓말뿐이다.”
nl
Hoe denken jullie mij dan te kunnen troosten met de onzin die jullie uitkramen. Al jullie antwoorden zijn niets dan leugens!’
Portuguese
“Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos?O que sobra das suas respostas é pura falsidade!”
Como podem vocês então consolar-me,se os vossos pensamentos estão errados, logo à partida?”
Romanian
Deci cum mă veţi mângâia voi cu vorbe deşarte? Ce mai rămâne din răspunsurile voastre decât minciună?“
Russian
Как же вам утешить меня пустым? Ваши ответы – сплошная ложь!
Как же вам утешить меня пустым? Ваши ответы – сплошная ложь!
Как же вам утешить меня пустым? Ваши ответы – сплошная ложь!
Как же вам утешить меня пустым?От ваших ответов лишь ложь осталась!
Swedish
Hur ska ni kunna trösta mig med er tomhet, när bara falskhet finns kvar av era svar?
Thai
“ท่านจะปลอบโยนข้าด้วยคำเหลวไหลได้อย่างไร?คำตอบของท่านไม่มีอะไรนอกจากคำลวง!”
zh-Hans
你们的空谈怎能安慰我?你们的回答纯属荒谬。”
你 们 对 答 的 话 中 既 都 错 谬 , 怎 麽 徒 然 安 慰 我 呢 ?
zh-Hant
你們的空談怎能安慰我?你們的回答純屬荒謬。」