Job 19:18
Compared across 29 translations
English
“Even young children despise me;When I get up, they speak against me.
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
“Even young children despise me;I rise up and they speak against me.
Even little children mock me. When I appear, they make fun of me.
Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
Even young children despise me. When I stand to speak, they turn their backs on me.
Arabic
حَتَّى الصِّبْيَانُ يَزْدَرُونَنِي. إذَا قُمْتُ يَسْخَرُونَ مِنِّي.
Danish
Selv børnene regner mig ikke for noget. Når jeg rejser mig op, håner de mig.
German
Sogar Kinder lachen und spotten über mich;sobald sie mich sehen, fangen sie an zu tuscheln!
Spanish
Hasta los niños me desprecian; en cuanto me ven, se burlan de mí.
Hasta los niños me desprecian; en cuanto me ven, se burlan de mí.
French
Les petits enfants même |me montrent leur dédain[c] :quand je veux me lever, |ils jasent sur mon compte.
Hiligaynon
Bisan ang magagmay nga mga bata nagatamay sa akon. Kon makita nila ako,[c] ginakadlawan nila ako.
Japanese
年端もゆかぬ子どもまでがさげすむ。起き上がって話しかけようとすると、あざけり笑う。
Korean
어린 아이들까지 나를 보면 업신여기고 조롱하는구나.
nl
Zelfs jonge kinderen hebben een afkeer van mij. Als ik ga staan om iets te zeggen, lachen zij mij uit!
Portuguese
Até os meninos zombam de mime dão risada quando apareço.
Até as crianças me desprezam;mal me levanto, voltam-me as costas e não me ligam.
Romanian
Chiar şi copiii mă dispreţuiesc; când mă ridic, îşi bat joc de mine.
Russian
Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.
Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.
Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.
Даже малые дети меня презирают;поднимаюсь – они надо мной смеются.
Swedish
Till och med små barn föraktar mig. När jag träder fram, hånar de mig.
Thai
แม้แต่เด็กเล็กๆ ก็ดูหมิ่นเหยียดหยามข้าเมื่อข้าปรากฏตัว พวกเขาก็หัวเราะเยาะ
zh-Hant
連小孩子都鄙視我;我一出現,他們就嘲笑我。