Job 12 : 25

Job 12:25

Compared across 27 translations

English
“They grope in darkness without light,And He makes them stagger like a drunken man.”
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
“They grope in darkness with no light,And He makes them stagger like a drunken man.
Without any light, they feel their way along in darkness. God makes them unsteady like those who get drunk.
They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
They grope in the darkness without a light. He makes them stagger like drunkards.
Arabic
فَيَتَحَسَّسُونَ سَبِيلَهُمْ فِي الظَّلامِ وَلَيْسَ نُورٌ، وَيُرَنِّحُهُمْ كَالسُّكَارَى.
Danish
så de famler sig frem i mørket uden lys, raver omkring som berusede.
German
Im Dunkeln tappen sie umherund torkeln wie Betrunkene.«
Spanish
Andan a tientas en medio de la oscuridad, y se tambalean como borrachos.
Andan a tientas en medio de la oscuridad, y se tambalean como borrachos.
French
de sorte qu’ils tâtonnent |en pleine obscurité, |sans trouver de lumière.Oui, il les fait errer, |tels des ivrognes.
Hiligaynon
Nagapangapkap sila sa madulom kag nagaduling-duling pareho sa hubog.”
Korean
빛 없이 어두운 곳을 더듬게 하시고 술 취한 사람같이 비틀거리게 하신다.”
Portuguese
Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz;ele os faz cambalear como bêbados.
Sem norte, sem luz que os guie,fá-los vaguear como ébrios.
Romanian
Bâjbâie în întuneric fără lumină, se clatină ca nişte oameni beţi.
Russian
Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.
Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.
Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.
Бредут они на ощупь в темноте, без света,и шатаются, словно пьяные.
Swedish
De famlar i ett mörker utan ljus, och han låter dem ragla som druckna.
Thai
พวกเขาคลำสะเปะสะปะในความมืดอันปราศจากแสงสว่างทำให้เขาโซซัดโซเซเหมือนคนเมา
zh-Hans
他们在无光的黑暗中摸索,像醉汉般踉踉跄跄。
他 们 无 光 , 在 黑 暗 中 摸 索 , 又 使 他 们 东 倒 西 歪 , 像 醉 酒 的 人 一 样 。
zh-Hant
他們在無光的黑暗中摸索,像醉漢般踉踉蹌蹌。