Jeremiah 9 : 16

Jeremiah 9:16

Compared across 30 translations

English
I will [also] scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will send the sword after them until I have annihilated them.”
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
“Then I’ll scatter them far and wide among godless peoples that neither they nor their parents have ever heard of, and I’ll send Death in pursuit until there’s nothing left of them.” A Life That Is All Outside but No Inside17-19 A Message from God-of-the-Angel-Armies:“Look over the trouble we’re in and call for help. Send for some singers who can help us mourn our loss.Tell them to hurry— to help us express our loss and lament,Help us get our tears flowing, make tearful music of our crying.Listen to it! Listen to that torrent of tears out of Zion:‘We’re a ruined people, we’re a shamed people!We’ve been driven from our homes and must leave our land!’” 20-21 Mourning women! Oh, listen to God’s Message! Open your ears. Take in what he says.Teach your daughters songs for the dead and your friends the songs of heartbreak.Death has climbed in through the window, broken into our bedrooms.Children on the playgrounds drop dead, and young men and women collapse at their games.
I will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them until I have annihilated them.”
I will scatter them among the nations. They and their people before them didn’t know about these nations. With swords I will chase these people. I will hunt them down until I have destroyed them.”
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I will pursue them with the sword until I have made an end of them.”
I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known, and I will pursue them with the sword until I have made an end of them.’
I will scatter them around the world, in places they and their ancestors never heard of, and even there I will chase them with the sword until I have destroyed them completely.” Weeping in Jerusalem
Arabic
وَأُشَتِّتُهُمْ بَيْنَ الأُمَمِ الَّتِي لَمْ يَعْرِفُوهَا هُمْ وَلا آبَاؤُهُمْ، وَأَجْعَلُ سَيْفَ الدَّمَارِ يَتَعَقَّبُهُمْ حَتَّى أُفْنِيَهُمْ».
Danish
Herren, den Almægtige, bad mig give følgende budskab til folket: „Send bud efter grædekonerne, for der bliver stor sorg over de mange, der bliver dræbt.”
German
Ich, der Herr, der allmächtige Gott, fordere euch auf: Begreift doch endlich, wie schlimm es um euch steht! Holt die Klageweiber, ja, lasst die weisen Frauen kommen!«
Spanish
Los dispersaré entre naciones que ni ellos ni sus antepasados conocieron; los perseguiré con espada hasta aniquilarlos».
Los dispersaré entre naciones que ni ellos ni sus antepasados conocieron; los perseguiré con espada hasta aniquilarlos».
French
Voici ce que déclare |le Seigneur des armées célestes :Considérez ces choses,convoquez les pleureuses[c]et faites-les venir,envoyez appeler |celles qui sont habiles |à la lamentationet qu’elles viennent !
Hiligaynon
Laptahon ko sila sa iban nga mga nasyon nga wala nila makilal-i ukon sang ila mga katigulangan. Ipasalakay ko sila sa ila mga kaaway hasta nga magkalaubos sila pamatay.”
Japanese
彼らを世界中に散らし、遠くの国々に追い払う。どこへ行っても、剣に追い回され、ついに根絶やしにされる。 17-18 わたしは言う。大急ぎで泣き女を呼んで来て、泣かせなさい。涙を滝のように流させるのだ。
Korean
그들과 그 조상들이 알지 못하던 나라로 그들을 흩어 버리며 그들을 전멸시킬 때까지 칼로 그들을 추격할 것이다.”
nl
Ik zal hen over de hele wereld verspreiden zodat zij vreemdelingen zijn in verre landen, en Ik zal hen met het zwaard achtervolgen tot Ik hen volledig heb vernietigd.’ 17,18 De Here van de hemelse legers zegt: ‘Snel, haal klaagvrouwen hier! Begin snel met uw rouwklachten, zodat onze tranen stromen.
Portuguese
Eu os espalharei entre nações que nem eles nem os seus antepassados conheceram; e enviarei contra eles a espada até exterminá-los”.
Espalhá-los-ei pelo mundo e hão de ser estrangeiros em terras bem distantes, e mesmo lá a espada de destruição os perseguirá até serem completamente aniquilados.”
Romanian
Îi voi împrăştia printre nişte neamuri pe care nu le-au cunoscut nici ei, nici părinţii lor, şi îi voi urmări cu sabia până îi voi distruge.»“
Russian
Я рассею их среди народов, которых не знали ни они, ни их отцы, и буду преследовать их мечом, пока не погублю их.
Я рассею их среди народов, которых не знали ни они, ни их отцы, и буду преследовать их мечом, пока не погублю их.
Я рассею их среди народов, которых не знали ни они, ни их отцы, и буду преследовать их мечом, пока не погублю их.
Я рассею их среди народов, которых не знали ни они, ни их отцы, и буду преследовать их мечом, пока не погублю их.
Swedish
Jag ska förskingra dem bland folk som varken de eller deras förfäder kände, och jag ska förfölja dem med svärd tills jag har utplånat dem.”
Thai
เราจะทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปตามชนชาติต่างๆ ซึ่งพวกเขาเองหรือบรรพบุรุษไม่เคยรู้จักมาก่อน เราจะถือดาบไล่ล่าพวกเขาจนกว่าเราจะได้ทำลายล้างพวกเขาให้สิ้น”
zh-Hans
我要把他们分散到他们及其祖先都不认识的列国;我要使敌人追杀他们,直到灭绝他们。”
我 要 把 他 们 散 在 列 邦 中 , 就 是 他 们 和 他 们 列 祖 素 不 认 识 的 列 邦 。 我 也 要 使 刀 剑 追 杀 他 们 , 直 到 将 他 们 灭 尽 。
zh-Hant
我要把他們分散到他們及其祖先都不認識的列國;我要使敵人追殺他們,直到滅絕他們。」