Jeremiah 52:26

Compared across 29 translations

English
Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
The commander Nebuzaradan took all of them away. He brought them to the king of Babylon at Riblah.
Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
Arabic
فَأَخَذَهُمْ نَبُوزَرَادَانُ رَئِيسُ الشُّرْطَةِ وَسَاقَهُمْ إِلَى مَلِكِ بَابِلَ فِي رَبْلَةَ،
Danish
Han førte disse mænd til den babyloniske konge i Ribla i Hamat-området,
German
Sie alle brachte Nebusaradan nach Ribla in der Provinz Hamat zum König von Babylonien.
Spanish
Después de apresarlos, Nabuzaradán, comandante de la guardia, se los llevó al rey de Babilonia, que estaba en Riblá.
Después de apresarlos, Nabuzaradán, comandante de la guardia, se los llevó al rey de Babilonia, que estaba en Riblá.
French
Nebouzaradân, chef de la garde, emmena tous ces prisonniers au roi de Babylone, à Ribla.
Hiligaynon
Gindala sila tanan ni Nebuzaradan sa hari sang Babilonia didto sa Ribla,
Japanese
そのあと、彼らを、リブラにいるバビロン王のところへ連れて行ったのです。
Korean
리블라에 있는 바빌로니아 왕에게 끌고 갔으며
nl
Hij nam hen mee naar de koning van Babel in Ribla,
Portuguese
O comandante Nebuzaradã tomou todos eles e os levou ao rei da Babilônia em Ribla.
Levou-os ao rei da Babilónia, em Ribla,
Romanian
Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, i-a luat şi i-a dus la împăratul Babilonului, la Ribla.
Russian
Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвёл к царю Вавилона в Ривлу.
Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвёл к царю Вавилона в Ривлу.
Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвёл к царю Вавилона в Ривлу.
Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвел к царю Вавилона в Ривлу.
Swedish
Nebusaradan, befälhavaren för livgardet, tog dem och förde dem till den babyloniske kungen i Rivla.
Thai
ผู้บัญชาการเนบูซาระดานได้นำคนเหล่านี้ทั้งหมดไปเข้าเฝ้ากษัตริย์บาบิโลนที่ริบลาห์
zh-Hans
把他们带到利比拉去见巴比伦王。
护 卫 长 尼 布 撒 拉 旦 将 这 些 人 带 到 利 比 拉 的 巴 比 伦 王 那 里 。
zh-Hant
把他們帶到利比拉去見巴比倫王。