Jeremiah 50:46

Compared across 29 translations

English
At the shout, “Babylon has been seized!” the earth quakes, and an outcry is heard among the nations.
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
At the [ap]shout, “Babylon has been seized!” the earth is shaken, and an outcry is heard among the nations.
At the news of Babylon’s capture, the earth will shake. The people’s cries will be heard among the nations.
At the sound of Babylon’s capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.
At the sound of Babylon’s capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.
The earth will shake with the shout, “Babylon has been taken!” and its cry of despair will be heard around the world.
Arabic
مِنْ دَوِيِّ أَصْدَاءِ سُقُوطِ بَابِلَ تَرْجُفُ الأَرْضُ، وَيَتَرَدَّدُ صُرَاخُهَا بَيْنَ الأُمَمِ.
Danish
Hele verden vil skælve ved nyheden om Babyloniens fald. Folkets dødsskrig høres over hele jorden.”
German
Babyloniens Sturz lässt die Erde erbeben, selbst die anderen Völker hören noch die lauten Hilfeschreie.«
Spanish
Tiembla la tierra por la estruendosa caída de Babilonia;resuenan sus gritos en medio de las naciones.
Tiembla la tierra por la estruendosa caída de Babilonia;resuenan sus gritos en medio de las naciones.
French
Au bruit de la prise de Babylone,la terre tremblera,et chez les peuples étrangers, |on entendra un cri.
Hiligaynon
Sa puwerte nga pagkalaglag sang Babilonia magatay-og ang duta, kag ang ila paghinibi mabatian sa iban nga mga nasyon.”
Japanese
バビロンの倒れる地響きで、全地は揺れ動く。その断末魔の叫びは、世界の隅々に届く。」
Korean
바빌론이 함락당하는 소리에 땅이 진동하고 바빌론의 통곡 소리가 모든 나라에 들릴 것이다.”
nl
De hele aarde zal beven door de val van Babel en haar kreet van vertwijfeling zal over de hele wereld worden gehoord.’
Portuguese
Ao som da tomada da Babilônia a terra tremerá;o grito deles ressoará entre as nações.
Oh! Terror! Terror! Toda a Terra tremerá aquando da queda da Babilónia e o seu grito de desespero ouvir-se-á em todo o mundo.
Romanian
La sunetul cuceririi Babilonului pământul se cutremură şi un strigăt se aude printre neamuri.»“
Russian
От шума взятия Вавилона вздрогнет земля; его крик будет слышен среди народов.
От шума взятия Вавилона вздрогнет земля; его крик будет слышен среди народов.
От шума взятия Вавилона вздрогнет земля; его крик будет слышен среди народов.
От шума взятия Вавилона вздрогнет земля;его крик будет слышен среди народов.
Swedish
Jorden bävar vid ropet om Babylons fall. Ett rop hörs bland folken.
Thai
ทั่วโลกจะสั่นสะท้าน เมื่อได้ยินเสียงบาบิโลนล่มสลายเสียงร้องของชาวบาบิโลนจะดังก้องในหมู่ประชาชาติ
zh-Hans
巴比伦被毁灭的消息震动天下,呼喊声传到列国。
因 巴 比 伦 被 取 的 声 音 , 地 就 震 动 , 人 在 列 邦 都 听 见 呼 喊 的 声 音 。
zh-Hant
巴比倫被毀滅的消息震動天下,呼喊聲傳到列國。