Jeremiah 49:11
Compared across 28 translations
English
“Leave your orphans behind; I will [do what is needed to] keep them alive.And let [those who are] your widows trust and confide in Me.”
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
“Leave your [l]orphans behind, I will keep them alive;And let your widows trust in Me.”
‘Leave your children whose fathers have died. I will keep them alive. Your widows can also depend on me.’ ”
‘Leave your fatherless children; I will keep them alive. Your widows too can depend on me.’”
“Leave your fatherless children; I will keep them alive. Your widows too can depend on me.”’
But I will protect the orphans who remain among you. Your widows, too, can depend on me for help.”
Arabic
اتْرُكْ أَيْتَامَكَ فَإِنِّي أُحْيِيهِمْ، وَلْتَتَّكِلْ أَرَامِلُكَ عَلَيَّ».
German
Nur wenige Kinder überleben und bleiben als Waisen zurück. Sie sollt ihr meiner Fürsorge anvertrauen. Ich erhalte sie am Leben, und auch eure Witwen finden bei mir Schutz.
Spanish
¡Abandona a tus huérfanos, que yo les protegeré la vida! ¡Tus viudas pueden confiar en mí!»
¡Abandona a tus huérfanos, que yo les protegeré la vida! ¡Tus viudas pueden confiar en mí!»
French
« Laisse tes orphelins,je les élèverai,et que tes veuves |se confient à mes soins. »
Hiligaynon
Pero ibilin sa akon ang inyo mga ilo kay tatapon ko sila. Kag ang inyo mga balo nga babayi makasalig gid sa akon.”
Japanese
だがわたしは、生き残ったみなしごたちを守り、未亡人たちがわたしを頼りとするようにする。」
Korean
너희는 너희 고아들을 나에게 맡겨라. 내가 그들을 보살펴 주겠다. 그리고 너희 과부들도 나를 의지하게 하라.”
nl
“Ik zal uw wezen die u achterlaat, wel beschermen en ook uw weduwen kunnen op mij vertrouwen.” ’
Portuguese
‘Deixe os seus órfãos; eu protegerei a vida deles. As suas viúvas também podem confiar em mim’”.
No entanto, farei com que os seus órfãos sejam poupados e as suas viúvas serei eu quem as sustentará.”
Romanian
Lasă-ţi orfanii, căci Eu îi voi ţine în viaţă, iar văduvele tale să se încreadă în Mine.»“
Russian
Оставь своих сирот, Я защищу их; твои вдовы могут надеяться на Меня.
Оставь своих сирот, Я защищу их; твои вдовы могут надеяться на Меня.
Оставь своих сирот, Я защищу их; твои вдовы могут надеяться на Меня.
Оставь своих сирот, Я защищу их;твои вдовы могут надеяться на Меня.
Swedish
’Men lämna kvar dina faderlösa, jag ska hålla dem vid liv, och dina änkor får förtrösta på mig.’ ”
Thai
ทิ้งลูกกำพร้าของเจ้าไว้เถิด เราจะคุ้มครองชีวิตของพวกเขาแม่ม่ายของเจ้าก็พึ่งพาเราได้”
zh-Hant
撇下你們的孤兒吧!我必使他們存活;你們的寡婦也可以倚靠我。」