Jeremiah 48:47

Compared across 29 translations

English
“Yet I will return the captives and restore the fortunes of MoabIn the latter days,” says the Lord.Thus far is the judgment on Moab.
Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the Lord. Thus far is the judgment of Moab.
“Yet I will restore the [ab]fortunes of MoabIn the [ac]latter days,” declares the Lord.Thus far the judgment on Moab.
“But in days to come I will bless Moab with great success again,” announces the Lord.This ends the report about how the Lord would judge Moab.
“Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come,”declares the Lord.Here ends the judgment on Moab.
‘Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come,’declares the Lord.Here ends the judgment on Moab.
But I will restore the fortunes of Moab in days to come. I, the Lord, have spoken!”This is the end of Jeremiah’s prophecy concerning Moab.
Arabic
وَلَكِنِّي أَرُدُّ سَبْيَ مُوآبَ فِي الأَيَّامِ الآتِيَةِ»، يَقُولُ الرَّبُّ. إِلَى هُنَا خِتَامُ الْقَضَاءِ عَلَى مُوآبَ.
Danish
Men engang i fremtiden vil jeg genrejse Moabs folk,” siger Herren. Det var domsprofetien over Moab.
German
Doch es kommt die Zeit, da werde ich euer Schicksal wieder zum Guten wenden. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!«Hier endet die Gerichtsbotschaft über Moab.
Spanish
Pero en los días venideros yo cambiaré la suerte de Moab», afirma el Señor.Aquí concluye el juicio contra Moab.
Pero en los días venideros yo cambiaré la suerte de Moab», afirma el Señor.Aquí concluye el juicio contra Moab.
French
Mais je ramènerai |les captifs de Moabdans l’avenir,l’Eternel le déclare.Ici prend fin le jugement |prononcé sur Moab.
Hiligaynon
Pero sa ulihi ibalik ko ang maayo nga kahimtangan sang Moab. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.” Amo ato ang mensahi parte sa Moab.
Japanese
「だが、後に、わたしはモアブの国を再建する」と、主は言います。モアブについての預言は、これで終わりです。アモンについてのメッセージアモン人について――
Korean
“그러나 때가 되면 내가 모압을 원상태로 회복시킬 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.” 이렇게 해서 모압에 대한 심판의 말씀이 끝났다.
nl
Maar in de laatste dagen zal Ik een ommekeer brengen in het lot van Moab,’ zegt de Here.Hier eindigt de profetie over Moab.De Ammonieten
Portuguese
“Contudo, restaurarei a sorte de Moabe em dias vindouros”, declara o Senhor.Aqui termina a sentença sobre Moabe.
Mas nos últimos dias, diz o Senhor, tornarei a restabelecer Moabe.”Aqui termina a profecia respeitante a Moabe.
Romanian
Dar în zilele de pe urmă, îi voi aduce înapoi pe captivii Moabului, zice Domnul.»“Aici se sfârşeşte judecata asupra Moabului.
Russian
Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Вечный.Здесь кончается приговор Моаву.
Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Вечный.Здесь кончается приговор Моаву.
Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Вечный.Здесь кончается приговор Моаву.
Но в будущем Я верну Моаву благополучие, –возвещает Господь.Здесь кончается приговор Моаву.
Swedish
Men den dagen kommer, säger Herren, då jag ska återupprätta Moab.” Så långt domen över Moab.
Thai
“ถึงกระนั้น ในภายภาคหน้าเราจะให้โมอับกลับสู่สภาพดี” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้นคำพิพากษาโทษโมอับจบลงเพียงเท่านี้
zh-Hans
但将来,我要使你们重整家园。这是耶和华说的。”对摩押的审判到此为止。
耶 和 华 说 : 到 末 後 , 我 还 要 使 被 掳 的 摩 押 人 归 回 。 摩 押 受 审 判 的 话 到 此 为 止 。
zh-Hant
但將來,我要使你們重整家園。這是耶和華說的。」對摩押的審判到此為止。