Jeremiah 46:3
Compared across 28 translations
English
“Line up the [b]buckler (small shield) and [large] shield,And advance for battle!
Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
“Line up the shield and [a]buckler,And draw near for the battle!
“Egyptians, prepare your shields! Prepare large and small shields alike! March out for battle!
“Prepare your shields, both large and small, and march out for battle!
‘Prepare your shields, both large and small, and march out for battle!
“Prepare your shields, and advance into battle!
Arabic
«أَعِدُّوا الْمِجَنَّ وَالتُّرْسَ وَازْحَفُوا لِلْقِتَالِ.
Danish
Herren sagde: „Grib I blot jeres skjolde og gør jer klar til kamp.
Spanish
«¡Preparad el escudo y el broquel, y avanzad al combate!
«¡Preparen el escudo y el broquel, y avancen al combate!
French
Alignez le petit |et le grand bouclieret marchez au combat !
Hiligaynon
“Ipreparar ninyo ang inyo mga taming, dalagko kag gagmay, kag maglakat kamo sa inaway!
Japanese
「エジプト人はよろいに身を固め、戦いに出て行け。
Korean
“너희는 크고 작은 방패를 들고 전쟁터로 진군하라.
nl
‘Neem al uw schilden en trek ten strijde, Egyptenaren!
Portuguese
“Preparem seus escudos,os grandes e os pequenos,e marchem para a batalha!
“Cinjam a vossa armadura, vocês egípcios, preparem-se para a peleja!
Romanian
„Pregătiţi-vă scuturile mari şi mici şi mergeţi la luptă!
Russian
– Готовьте щиты, и большие, и малые, и выступайте в бой!
– Готовьте щиты, и большие, и малые, и выступайте в бой!
– Готовьте щиты, и большие, и малые, и выступайте в бой!
– Готовьте щиты и большие, и малые,и выступайте в бой!
Swedish
”Gör i ordning sköldarna, både stora och små, och dra ut i striden!
Thai
“จงเตรียมโล่ทั้งเล็กและใหญ่ของเจ้าแล้วรุดหน้าออกไปประจัญบาน!
zh-Hant
「要預備大小盾牌,衝向戰場。