Jeremiah 46:28

Compared across 29 translations

English
“Do not fear, O Jacob My servant,” says the Lord,“For I am with you.For I will make a full and complete end of all the nationsTo which I have driven you;Yet I will not make a full end of you.But I will discipline and correct you appropriatelyAnd by no means will I declare you guiltless or leave you unpunished.”
Fear thou not, O Jacob my servant, saith the Lord: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
“O Jacob My servant, do not fear,” declares the Lord,“For I am with you.For I will make a full end of all the nationsWhere I have driven you,Yet I will not make a full end of you;But I will correct you properlyAnd by no means leave you unpunished.”
People of Jacob, do not be afraid. You are my servant. I am with you,” announces the Lord.“I will completely destroy all the nations among which I scatter you. But I will not completely destroy you.I will correct you. But I will be fair. I will not let you go without any punishment.”
Do not be afraid, Jacob my servant, for I am with you,” declares the Lord.“Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you.I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.”
Do not be afraid, Jacob my servant, for I am with you,’ declares the Lord.‘Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you.I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.’
Do not be afraid, Jacob, my servant, for I am with you,” says the Lord.“I will completely destroy the nations to which I have exiled you, but I will not completely destroy you.I will discipline you, but with justice; I cannot let you go unpunished.”
Arabic
لَا تَخَافُوا يَا ذُرِّيَّةَ عَبْدِي يَعْقُوبَ، يَقُولُ الرَّبُّ، لأَنِّي مَعَكُمْ وَأُفْنِي جَمِيعَ الأُمَمِ الَّتِي شَتَّتُّكُمْ إِلَيْهَا. أَمَّا أَنْتُمْ فَلا أُفْنِيكُمْ بَلْ أُؤَدِّبُكُمْ بِالْحَقِّ، إِنَّمَا لَا أُبْرِئُكُمْ جَمِيعاً».
Danish
Frygt ikke, min tjener Jakob, siger Herren, for jeg er med dig, Jeg vil rasere de nationer, jeg spredte dig iblandt, men jeg vil ikke rasere dig. Jeg straffer dig, men ikke mere end højst nødvendigt.”
German
Fürchtet euch nicht, ihr Nachkommen von Jakob, meine Diener! Denn ich, der Herr, bin bei euch, um euch zu helfen! Die Völker, in deren Länder ich euch vertrieben habe, lasse ich vom Erdboden verschwinden, doch euch lösche ich nicht aus. Zwar werde ich auch euch bestrafen, wie ihr es verdient habt, aber ich gehe nicht zu hart mit euch ins Gericht.«
Spanish
Tú, Jacob, siervo mío, no temas, porque yo estoy contigo —afirma el Señor—. »Aunque aniquile a todas las naciones por las que te he dispersado, a ti no te aniquilaré.Te corregiré con justicia, pero no te dejaré sin castigo».
Tú, Jacob, siervo mío, no temas, porque yo estoy contigo —afirma el Señor—. »Aunque aniquile a todas las naciones por las que te he dispersado, a ti no te aniquilaré.Te corregiré con justicia, pero no te dejaré sin castigo».
French
Sois donc sans crainte,Jacob mon serviteur,déclare l’Eternel,car je suis avec toi.Je ferai table rase |de tous les peupleschez lesquels je t’ai dispersé,mais je ne ferai pas |table rase de toi ;cependant je te châtierai |selon ce qui est juste ;je ne te laisserai |certainement pas impuni.
Hiligaynon
Gani indi gid kamo mahadlok, kamo nga mga kaliwat sang akon alagad nga si Jacob, kay kaupod ninyo ako. Laglagon ko sing bug-os ang tanan nga nasyon nga sa diin ginpalapta ko kamo, pero kamo indi ko paglaglagon sing bug-os. Disiplinahon ko kamo, pero suno sa nagakabagay sa inyo. Indi puwede nga indi ko kamo pagsilutan. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”
Japanese
わたしのしもべヤコブよ、恐れるな。わたしがついている。わたしは、おまえの寄留していたすべての国々を滅ぼすが、おまえには手をかけない。懲らしめはするが、それはおまえを正しい者とするためだ。ペリシテ人についてのメッセージペリシテ人について――
Korean
내 백성아, 두려워하지 말아라. 내가 너희와 함께한다. 내가 너희를 흩어 보낸 그 나라들은 완전히 없애 버려도 너희만은 전멸시키지 않겠다. 그러나 내가 너희를 정당하게 징계할 것이며 너희를 전혀 벌하지 않은 채 그대로 내버려 두지는 않을 것이다.”
nl
Wees niet bang, mijn dienaar Jakob,’ zegt de Here, ‘want Ik ben bij u. De volken waarheen Ik u in ballingschap gestuurd heb, zal Ik vernietigen, maar u verwoest Ik niet volledig. Ik zal u straffen, maar niet meer dan nodig is om u op het rechte pad te houden.’De Filistijnen
Portuguese
Não tema, meu servo Jacó!Eu estou com você”, declara o Senhor.“Destruirei completamente todas as nações entre as quais eu o dispersei;mas a você não destruirei completamente.Eu o disciplinarei como você merece; não serei severo demais”.
Não temas, pois, ó Jacob meu servo, diz o Senhor, porque eu estou contigo! Destruirei todas as nações para onde vos exilei, mas a vocês não vos destruirei de maneira nenhuma! Castigar-vos-ei, mas só o necessário para vos corrigir!”
Romanian
Nu te teme, robul Meu Iacov, căci Eu sunt cu tine, zice Domnul.Voi nimici toate neamurile printre care te-am alungat, dar pe tine nu te voi nimici.Te voi disciplina însă cu dreptate; nu pot să te las nepedepsit.“
Russian
Не бойся же, раб Мой Якуб, потому что Я с тобой, – возвещает Вечный. –Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю.Я накажу тебя по справедливости, но не оставлю тебя безнаказанным.
Не бойся же, раб Мой Якуб, потому что Я с тобой, – возвещает Вечный. –Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю.Я накажу тебя по справедливости, но не оставлю тебя безнаказанным.
Не бойся же, раб Мой Якуб, потому что Я с тобой, – возвещает Вечный. –Я истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю.Я накажу тебя по справедливости, но не оставлю тебя безнаказанным.
Так не бойся, слуга Мой Иаков,возвещает Господь, –потому что Я с тобой.Я истреблю все народы,среди которых рассеял тебя,а тебя не истреблю.Я накажу тебя по справедливости,но безнаказанным не оставлю тебя.
Swedish
Frukta inte, min tjänare Jakob, säger Herren, för jag är med dig. Jag ska förgöra alla de folk som jag har drivit bort dig till. Men jag ska inte utplåna dig. Jag ska straffa dig, men rättvist, för helt ostraffad ska jag inte släppa dig.”
Thai
ยาโคบผู้รับใช้ของเราเอ๋ย อย่ากลัวเลยเพราะเราอยู่กับเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น“ถึงแม้เราจะทำลายล้างมวลประชาชาติที่เราทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายเข้าไปนั้นจนหมดสิ้นแต่เราจะไม่ทำลายล้างเจ้าให้สิ้นไปเราจะตีสั่งสอนเจ้า แต่ก็ด้วยความยุติธรรมเท่านั้นเราจะไม่ปล่อยให้เจ้าลอยนวลพ้นโทษไป”
zh-Hans
我的仆人雅各啊,不要害怕,因为我与你同在。我曾使你流亡到列国,我必彻底毁灭列国,但不会彻底毁灭你,也不会饶过你,我必公正地惩治你。这是耶和华说的。”
我 的 仆 人 雅 各 啊 , 不 要 惧 怕 ! 因 我 与 你 同 在 。 我 要 将 我 所 赶 你 到 的 那 些 国 灭 绝 净 尽 , 却 不 将 你 灭 绝 净 尽 , 倒 要 从 宽 惩 治 你 , 万 不 能 不 罚 你 ( 不 罚 你 : 或 译 以 你 为 无 罪 ) 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
我的僕人雅各啊,不要害怕,因為我與你同在。我曾使你流亡到列國,我必徹底毀滅列國,但不會徹底毀滅你,也不會饒過你,我必公正地懲治你。這是耶和華說的。」