Jeremiah 42:12

Compared across 29 translations

English
And I will show you compassion, so that he will have compassion on you and restore you to your own land.
And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
I will also show you compassion, so that he will have compassion on you and restore you to your own soil.
I will show you my loving concern. Then he will have concern for you. And he will let you return to your land.’
I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.’
I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.”
I will be merciful to you by making him kind, so he will let you stay here in your land.’
Arabic
وَأُنْعِمَ عَلَيْكُمْ فَيَرْحَمَكُمْ وَيَرُدُّكُمْ إِلَى أَرْضِكُمْ.
Danish
Jeg vil være barmhjertig imod jer og sørge for, at han også er barmhjertig. I kan trygt blive boende i landet. 13-14 Men hvis I nægter at blive boende i landet, som Herren, jeres Gud, har sagt, og hvis I absolut vil til Egypten, fordi I tror jer sikre for krig og hungersnød dernede,
German
Weil ich Erbarmen mit euch habe, sorge ich dafür, dass er sich gnädig zeigt und euch hier in eurem Land bleiben lässt.
Spanish
Tendré compasión de vosotros, y de esa manera él también tendrá compasión de vosotros y os permitirá volver a vuestra tierra”.
Tendré compasión de ustedes, y de esa manera él también les tendrá compasión y les permitirá volver a su tierra”.
French
Je vous témoignerai de la compassion afin qu’il vous traite avec compassion et qu’il vous laisse retourner sur vos terres.
Hiligaynon
Kaluoyan ko kamo. Hikuton ko siya nga kaluoyan niya kamo, nga tugutan niya nga magpabilin kamo sa inyo duta.’
Japanese
おまえたちのために、王に同情心を起こさせるので、彼はおまえたちを殺したり、奴隷にしたりせず、かえって、これまでどおり国にいられるように取り計らってくれる。』 13-14 しかし、主に逆らって、『ここにいるのはいやだ』と言い、戦争や飢えや危険のない別世界だと考えているエジプトへ、どうしても行こうとするなら、
Korean
내가 너희를 불쌍히 여기고 그도 너희를 불쌍히 여기게 하여 너희를 고향 땅으로 돌려보내도록 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.’
nl
Ik zal genadig voor u zijn door de koning medelijden te laten krijgen, zodat hij u niet doodt of tot slaaf maakt, maar u naar uw akkers laat terugkeren.” 13,14 Maar als u weigert de Here te gehoorzamen en zegt: “Wij blijven hier niet” en toch naar Egypte wilt gaan waar u veilig denkt te zijn voor oorlog, honger en onrust,
Portuguese
Eu terei compaixão de vocês, e ele também, e lhes permitirá retornar à terra de vocês’.
Serei misericordioso para convosco, fazendo com que ele se compadeça e não vos mate nem faça de vocês escravos, mas vos deixe ficar aqui na vossa terra.
Romanian
Îmi voi arăta mila faţă de voi, făcându-l pe împărat să aibă milă de voi şi să vă lase să locuiţi în ţara voastră.
Russian
Я помилую вас, и он явит вам милость и вернёт вас в вашу землю».
Я помилую вас, и он явит вам милость и вернёт вас в вашу землю».
Я помилую вас, и он явит вам милость и вернёт вас в вашу землю».
Я помилую вас, и он явит вам милость и вернет вас в вашу землю».
Swedish
Jag ska vara barmhärtig mot er, och han kommer också att vara barmhärtig mot er, så att han låter er åter bo i ert land.’
Thai
เราจะสำแดงความเมตตาแก่เจ้า เพื่อเขาจะเอ็นดูสงสารเจ้าและให้เจ้ากลับคืนสู่ดินแดนของเจ้า’
zh-Hans
我必怜悯你们,也要让他怜悯你们,使你们重归故土。’
我 也 要 使 他 发 怜 悯 , 好 怜 悯 你 们 , 叫 你 们 归 回 本 地 。
zh-Hant
我必憐憫你們,也要讓他憐憫你們,使你們重歸故土。』