Jeremiah 39:7

Compared across 29 translations

English
Moreover, he blinded Zedekiah and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
He then blinded Zedekiah’s eyes and bound him in fetters of bronze to bring him to Babylon.
Then he poked out Zedekiah’s eyes. He put him in bronze chains. And he took him to Babylon.
Then he put out Zedekiah’s eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
Then he put out Zedekiah’s eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
Then he gouged out Zedekiah’s eyes and bound him in bronze chains to lead him away to Babylon.
Arabic
وَفَقَأَ عَيْنَيْ صِدْقِيَّا وَقَيَّدَهُ بِسَلاسِلَ مِنْ نُحَاسٍ لِيَأْخُذَهُ أَسِيراً إِلَى بَابِلَ.
Danish
Derefter blev hans øjne stukket ud, og han blev lagt i lænker og ført bort til Babylon i eksil.
German
Danach stach man Zedekia die Augen aus und brachte ihn in Ketten nach Babylon.
Spanish
Luego mandó que a Sedequías le sacaran los ojos y le pusieran cadenas de bronce, para llevarlo a Babilonia.
Luego mandó que a Sedequías le sacaran los ojos y le pusieran cadenas de bronce, para llevarlo a Babilonia.
French
Puis il fit crever les yeux à Sédécias et le fit lier avec une double chaîne de bronze, pour le déporter à Babylone.
Hiligaynon
Ginpalukat niya ang mga mata ni Zedekia kag ginpakadenahan siya kag gindala sa Babilonia.
Japanese
そのあとでゼデキヤの両眼をえぐり出し、鎖につないで、奴隷としてバビロンへ引いて行ったのです。
Korean
그런 다음 바빌로니아 왕은 시드기야의 눈을 빼고 그를 바빌로니아로 끌고 가기 위해서 쇠사슬로 묶었다.
nl
Daarna stak hij Zedekia de ogen uit, boeide hem met ijzeren ketens en zond hem naar Babel.
Portuguese
Mandou furar os olhos de Zedequias e prendê-lo com correntes de bronze para levá-lo para a Babilônia.
Depois arrancou-lhe os olhos e mandou-o, amarrado com cadeias de bronze, para a Babilónia.
Romanian
după care i-a scos ochii lui Zedechia şi l-a legat cu lanţuri de bronz ca să-l ducă în Babilon.
Russian
После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон.
После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон.
После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон.
После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон.
Swedish
Sedan lät han sticka ut ögonen på Sidkia och band honom med kopparkedjor och förde bort honom till Babylon.
Thai
แล้วควักพระเนตรของเศเดคียาห์ออกและจับเศเดคียาห์ตีตรวนทองสัมฤทธิ์ เพื่อคุมตัวไปยังบาบิโลน
zh-Hans
并且挖去他的双眼,把他用铜链锁着带到巴比伦。
并 且 剜 西 底 家 的 眼 睛 , 用 铜 炼 锁 着 他 , 要 带 到 巴 比 伦 去 。
zh-Hant
並且挖去他的雙眼,把他用銅鏈鎖著帶到巴比倫。