Jeremiah 36:4
Compared across 30 translations
English
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on the scroll of the book all the words which Jeremiah dictated, [words] which the Lord had spoken to him.
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
So Jeremiah called in Baruch son of Neriah. Jeremiah dictated and Baruch wrote down on a scroll everything that God had said to him. 5-6 Then Jeremiah told Baruch, “I’m blacklisted. I can’t go into God’s Temple, so you’ll have to go in my place. Go into the Temple and read everything you’ve written at my dictation. Wait for a day of fasting when everyone is there to hear you. And make sure that all the people who come from the Judean villages hear you.
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a [b]scroll [c]at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord which He had spoken to him.
So Jeremiah sent for Baruch, the son of Neriah. Jeremiah told him to write down all the words the Lord had spoken to him. And Baruch wrote them on the scroll.
So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
So Jeremiah sent for Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated all the prophecies that the Lord had given him, Baruch wrote them on a scroll.
Arabic
فَاسْتَدْعَى إِرْمِيَا بَارُوخَ بْنَ نِيرِيَّا، فَدَوَّنَ بَارُوخُ عَنْ فَمِ إِرْمِيَا فِي دَرْجِ كِتَابٍ جَمِيعَ وَحْيِ الرَّبِّ الَّذِي أَوْحَى إِلَيْهِ بِهِ.
Danish
Da sendte jeg bud efter Baruk, Nerijas søn, og han nedskrev alle profetierne efter mit diktat.
German
Da rief Jeremia Baruch, den Sohn von Nerija, zu sich und diktierte ihm alles, was der Herr zu ihm gesprochen hatte. Baruch schrieb es auf eine Schriftrolle.
Spanish
Jeremías llamó a Baruc hijo de Nerías y, mientras le dictaba, Baruc escribía en el rollo todo lo que el Señor había dicho al profeta.
Jeremías llamó a Baruc hijo de Nerías, y mientras le dictaba, Baruc escribía en el rollo todo lo que el Señor le había dicho al profeta.
French
Alors Jérémie fit appel à Baruch[b], fils de Nériya, et Baruch écrivit, sous la dictée de Jérémie, sur un rouleau de parchemin, tout ce que l’Eternel lui avait dit.
Hiligaynon
Gani ginpatawag ni Jeremias si Baruc nga anak ni Neria kag gindikta sa iya ang tanan nga ginsiling sang Ginoo, kag ginsulat ini ni Baruc sa linukot nga sululatan.
Japanese
そこでエレミヤは、ネリヤの子バルクを呼びました。バルクはエレミヤの口述どおり、全部の預言を筆記しました。
Korean
그래서 나는 네리야의 아들 바룩을 불러 여호와께서 나에게 말씀하신 모든 것을 받아 쓰게 하였다. 바룩은 내가 불러 주는 여호와의 모든 말씀을 두루마리에 그대로 다 기록하였다.
nl
Jeremia liet Baruch, de zoon van Neria, bij zich komen en dicteerde hem alle profetieën. Baruch schreef deze boodschappen van de Here op een boekrol.
Portuguese
Então Jeremias chamou Baruque, filho de Nerias, para que escrevesse no rolo, conforme Jeremias ditava, todas as palavras que o Senhor lhe havia falado.
Por isso, Jeremias mandou chamar Baruque, filho de Nerias e fê-lo escrever todas as profecias.
Romanian
Ieremia l-a chemat pe Baruc, fiul lui Neria, şi acesta a început să scrie într-un sul, după cum îi dicta Ieremia, toate cuvintele pe care Domnul i le spusese lui Ieremia.
Russian
Иеремия призвал Баруха, сына Нерии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Вечный говорил Иеремии.
Иеремия призвал Баруха, сына Нерии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Вечный говорил Иеремии.
Иеремия призвал Баруха, сына Нерии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Вечный говорил Иеремии.
Иеремия призвал Баруха, сына Нирии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Господь говорил Иеремии.
Swedish
Jeremia kallade då på Baruk, Nerias son, och medan Jeremia dikterade, skrev Baruk ner allt vad Herren hade talat till honom.
Thai
ดังนั้นเยเรมีย์จึงเรียกบารุคบุตรเนริยาห์มา และบอกพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงตนให้บารุคบันทึกลงในหนังสือม้วน
zh-Hans
耶利米就叫来尼利亚的儿子巴录。巴录按耶利米的口述把耶和华的话写在卷轴上,
所 以 , 耶 利 米 召 了 尼 利 亚 的 儿 子 巴 录 来 ; 巴 录 就 从 耶 利 米 口 中 , 将 耶 和 华 对 耶 利 米 所 说 的 一 切 话 写 在 书 卷 上 。
zh-Hant
耶利米就叫來尼利亞的兒子巴錄。巴錄按耶利米的口述把耶和華的話寫在卷軸上,